top of page

α

 

αβραι - espécies de acompanhantes femininas que atuavam como servas, domésticas, servas preferidas, agraciadas: αβραι, abrai. Heb. נערת  na'arot (jovens).

 

αβυσσος   - abussos, abismo, poço. Nominativo: αβυσσος; plural: αβυσσοι. Acusativo: αβυσσον. Genitivo αβυσσου. Dativo: αβυσσω. Acusativo plural: αβυσσους. Genitivo plural: αβυσσων. Dativo plural: αβυσσοις. Vocativo plural: αβυσσοι. Heb. תהום- tehom- abismo.

 

αγαπαω – agapaô, amar, estimar. Heb. אהב  ‘ahav, amar. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: ηγαπα – amava. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: ηγαπηκα – amei; 2ª pessoa: ηγαπηκας – amaste; 3ª pessoa: ηγαπηκεν - amou; 1ª plural: ηγαπηκαμεν - amamos. Particípio perfeito médio: ηγαπημενος / ηγαπημενα – que é amado; ηγαπημενοι; fem. ηγαπημενη – que é amada; acusativo: ηγαπημενον – que é amnado; fem. ηγαπημενην – que é amada; genitivo: ηγαπημενου – do que é amado; fem. ηγαπημενης – da que é amada; dativo: ηγαπημενω - que é amado; plural: (genitivo): fem. ηγαπημενων – das que são amadas. Presente indicativo: 1ª pessoa: αγαπω - amo; 2ª pessoa: αγαπας – amas; 3ª pessoa: αγαπα – ama; 2ª plural: αγαπατε – amaste; 3ª plural; αγαπωσι / αγαπωσιν - amaram. Presente imperativo: 2ª pessoa: αγαπα – ama. Presente infinitivo: αγαπαν – amar. Particípio presente: αγαπων – amado; αγαπωντες; acusativo: fem. αγαπωσαν - amada; genitivo: αγαπωντος – do amado; plural: (acusativo): αγαπωντας – amados; (genitivo): αγαπωντων – dos amados. Particípio presente médio: αγαπωμενος – que é amado; fem. αγαπωμεναι – que é amada. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ηγαπησα – amei; 2ª pessoa: ηγαπησας – amaste; 3ª pessoa: ηγαπησε / ηγαπησεν – amou; 3ª plural: ηγαπησαν - amaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αγαπησον – ama; 2ª plural: αγαπησατε – amai. Aoristo infintivo: αγαπησαι – amar. Particípio aoristo: fem. αγαπησασα - amada. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αγαπησω – amarei; 2ª pessoa: αγαπησεις / αγαπηθηση - amarás; 3ª pessoa: αγαπησει / αγαπηθησεται – amará; 1ª plural: αγαπησομεν - amaremos; 2ª plural: αγαπησετε - amareis.

 

αγαπητος – agapêtos, amado, querido. Nominativo: αγαπητος / αγαπητα; fem. αγαπητη; plural: αγαπητοι. Acusativo: αγαπητον. Genitivo: αγαπητου. Dativo: αγαπητω. Vocativo: αγαπητε. Acusativo plural: αγαπητους. Dativo plural: αγαπητοις. Heb. אהב ‘ohev, amado; Heb. דוד dodh, querido, amado.

 

αγαθος – agatos, bem, bom, agradável. Nominativo: αγαθος; αγαθα; plural: αγαθοι; fem. αγαθη; plural: αγαθαι. Acusativo: αγαθον / αγαθα; fem. αγαθην. Genitivo: αγαθου; fem. αγαθης. Dativo: αγαθω; fem. αγαθη. Vocativo: αγαθε. Acusativo plural: αγαθους; fem. αγαθας. Genitivo plural: αγαθων. Dativo plural: αγαθοις. Heb. טוב  tov, bom, bem.

 

αγαθωσυνη – agatôssune, bondade. Nominativo: αγαθωσυνη; acusativo: αγαθωσυνην; genitivo: αγαθωσυνης; dativo: αγαθωσυνη. Heb. טוב tov, bom.

 

αγαλλιασις – agalliassis, regozijo, exultação, alegria. Nominativo: αγαλλιασις; acusativo: αγαλλιασιν; genitivo: αγαλλιασεως; dativo: αγαλλιασει. Heb. רנה rinah, exultação; Heb. שמחה  simchah, alegria.

 

αγγειον – angueion, vaso, recipiente. Nominativo: αγγειον; plural: αγγεια. Genitivo: αγγειου. Dativo: αγγειω. Acusativo plural: αγγεια. Dativo plural: αγγειοις. Genitivo plural: αγγειων. Heb. כלי keli, recipiente, instrumento.

 

αγγελος – anguelos, mensageiro, seja um humano ou celestial, transliterado como “anjo”. Nominativo: αγγελος / αγγελοι. Acusativo: αγγελον. Genitivo: αγγελου. Dativo: αγγελω. Acusativo plural: αγγελους. Genitivo plural: αγγελων. Dativo plural: αγγελοις. Heb. מלאך mala’kh, mensageiro, seja humano ou celestial.

 

αγιαζω – aguiazô, consagrar, santificar, separar para o uso sagrado; aoristo indicativo: ηγιασεν; Heb. קדש  kadash, devotar, consagrar.

 

αγιωσυνη – aguiôssune, santidade, consagração. Nominativo: αγιωσυνη; acusativo: αγιωσυνην; genitivo: αγιωσυνης; dativo: αγιωσυνη; Heb. קדש  kadesh, santidade, consagração.

 

αγνοεω – agnoeô, desconhecer, ser ignorante. Não há um equivalente em Heb. para este verbo grego, sendo interpretação exegética de várias expressões semíticas. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: ηγνοηκα – desconheço; 2ª pessoa: ηγνοηκας - desconheces; 1ª plural: ηγνοηκαμεν - desconhecemos. Presente indicativo: 3ª pessoa: αγνοει – desconhece. Particípio presente: acusativo: αγνοουν - ignorante. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: ηγνοησεν – desconheceu; 1ª plural: ηγνοησαμεν – desconhecemos. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: αγνοηση - ser-te-ás ignorante.

αγνοημα – agnoêma, ignorância, erro por ignorância. Nominativo: αγνοημα; plural: αγνοηματα. Acusativo: αγνοημα. Acusativo plural: αγνοηματα. Genitivo plural: αγνοηματων. Dativo plural: αγνοημασιν. Heb. משגה mishgueh, engano.

 

αγνοια – agnoia, ignorância, falta de conhecimento. Nominativo: αγνοια; plural: αγνοιαι. Acusativo: αγνοιαν. Genitivo: αγνοιας. Dativo: αγνοια. Genitivo plural: αγνοιων. Dativo plural: αγνοιαις. Interpretação exegética de várias expressões  Heb.: אשם  ‘asham, a dívida de um prejuízo; שגגה  shegagah, erro inadvertido; Heb. אשם ‘asham, prejuízo cometido.

 

αγοραζω – agorazô, comercializar, negociar. Heb. שבר shavar, comprar. Particípio perfeito médio: plural: ηγορασμενοι - negociantes. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: ηγοραζον – negociava; 3ª plural: ηγοραζον - negociavam. Presente indicativo: 1ª pessoa: αγοραζω – negocio; 3ª pessoa: αγοραζει – negocia. Presente infinitivo: αγοραζειν – negociar. Particípio presente: αγοραζων – negociante; genitivo: αγοραζοντος – do negociante; plural: αγοραζοντες – negociantes; (acusativo): αγοραζοντας – negociantes. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ηγορασα – negociei; 2ª pessoa: ηγορασας – negociaste; 3ª pessoa: ηγορασεν – negociou; 2ª plural: ηγορασθητε - negociastes; 3ª plural: ηγορασαν / ηγορασθησαν - negociaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αγορασον – negocia; 3ª pessoa: αγορασατω – negocie; 2ª plural: αγορασατε – negociai. Particípio aoristo: αγορασας – negociante; acusativo: αγορασαντα – negociante. Aoristo subjuntivo: 1ª plural: αγορασωμεν – negociarmos; 3ª plural: αγορασωσιν - negociassem. Futuro indicativo: 3ª pessoa: αγορασει – negociará; 1ª plural: αγορωμεν / αγορασομεν - negociaremos. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: αγορα / αγορασαι - negociarás. Aoristo infinitivo: αγορασαι – negociar.

 

αγρος – agros, campo. Nominativo: αγρος; plural: αγροι. Acusativo: αγρον. Genitivo: αγρου. Dativo: αγρω. Acusativo plural: αγρους. Genitivo plural: αγρων. Dativo plural: αγροις. Heb. שדה  sadeh, campo.

 

αγω – agô, conduzir, trazer. Heb. בוא   bo’, entrar, trazer; Heb. יצא  yetza’, sair. Perfeito indicativo: 3ª pessoa: αγειοχεν – trouxe; 3ª plural: αγειοχασιν – trouxeram. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ηκται – trouxe-se. Particípio perfeito médio: plural: (genitivo): ηγμενων – dos trazidos. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: ηγον – trazia; 3ª pessoa: ηγεν – trazia. Imperfeito médio indicativo: 3ª plural: ηγοντο – traziam-se. Presente indicativo: 1ª pessoa: αγω – trago; 3ª pessoa: αγει – traz; 2ª plural: αγετε – trazeis; 3ª plural: αγουσιν - trazem. Presente imperativo: 2ª pessoa: αγε – traze. Presente infinitivo: αγειν – trazer. Particípio presente: αγων – que traz; genitivo: αγοντος – do que traz. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: αγεται – trazes. Particípio presente médio: αγομενη – que é trazido; fem. αγομενη – que é trazida; acusativo: αγομενον – que é trazido; fem. αγομενην – que é trazida; plural: (acusativo): αγομενους – que são trazidos. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ηγαγον – trouxe; 2ª pessoa: ηγαγες – trouxeste; 3ª pessoa: ηχθη / ηγαγεν – trouxe; 3ª plural: ηγαγον / ηχθησαν / ηγαγοσαν - trouxeram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αγαγε – traze; 2ª plural: αγαγετε – trazei; 3ª plural: αγαγετωσαν - tragam. Aoristo infinitivo: αγαγειν / αχθηναι – trazer. Particípio aoristo: αγαγων – que trouxe; genitivo: αγαγοντος – do que trouxe. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: αγαγω – trouxesse; 2ª pessoa: αγαγης – trouxesses; 1ª plural: αγαγωμεν - trouxermos. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αξω – trarei; 2ª pessoa: αξεις – trarás; 3ª pessoa: αξει / ηξει / αχθησεται – trará; 1ª plural: αξομεν – traremos; 3ª plural: αξουσιν / αχθησονται - trarão.

 

αδελφη – adelfê, irmã. Nominativo: αδελφη. Acusativo: αδελφην. Genitivo: αδελφης. Dativo: αδελφη. Vocativo: αδελφη. Acusativo plural: αδελφας. Genitivo plural: αδελφων. Vocativo plural: αδελφαι. Heb. אחת  ‘achot, irmã.

 

αδελφιδεος – adelfideos, sobrinho. Nominativo: αδελφιδεος / αδελφιδους. Em alguns manuscritos da LXX, encontra-se essa expressão, embora o Heb. utilize a palavra אחי  ‘achi, irmão, para se referir a sobrinhos, primos e outros parentes próximos.

 

αδελφος – adelfos, irmão. Acusativo: αδελφον. Genitivo: αδελφου. Dativo: αδελφω. Vocativo: αδελφε. Acusativo plural: αδελφοι / αδελφους. Genitivo plural: αδελφων. Dativo plural: αδελφοις. Heb. אח  ‘ach, irmão.

 

Αδης – Adês, Hades. Nominativo: Αδης. Genitivo: Αδου. Acusativo: Αδην. Dativo: Αδη. Vocativo: Αδη. Nome da divindade grega do submundo, irmão de Zeus (entre os romanos: Pluto, Plutão), também o nome do submundo onde esse deus governava conforme a mitologia Grega; nas Escrituras é a tradução do Heb. שאל She’ol, o mundo dos mortos, a sepultura.

 

αδολεσχησαι – adoleschêmai, meditar; palavra incomum: αδολεσχησαι. Aparece apenas aqui em toda a LXX, provavelmente o tradutor grego leu como o heb. שיח que significa dar atenção ou se preocupar com algo; Heb. שוח, shuch, de significado incerto, o Targum traduz como "orar", Ibn-Ezra afirma ser "caminhar entre as árvores".

Αδωναι – Adonai, Adhonai. Nome indeclinável: Αδωναι. Em muitos manuscritos gregos o nome Adhonai aparece de forma transliterada, porém em sua maioria é traduzido como Κυριος (Senhor), quando o nome é seguido do Tetragrama em hebraico é vocalizado pelo TM como Adhonai Yehovih, isto é, deve ser lido na sinagoga como ‘Adhonai Elohim, o que é seguido por diversas traduções que possuem Senhor Deus. Heb. אדני ‘Adhonai, lit. “meus senhores”, porém como referência ao Tetragrama.

 

αδικεω – adikeô, injustiçar. Heb. חמס  chamas, violência; Heb. רשע rasha’, ser culpado. Particípio perfeito: ηδικηκος – violento. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: ηδικουν – injustiçava. Presente indicativo: 3ª pessoa: αδικει – injustiça; 2ª plural: αδικειτε – injustiçais; 3ª plural: αδικουσιν - injustiçam. Presente infinitivo: αδικειν - injustiçar. Particípio presente: αδικων – violento; genitivo: αδικουντος – do violento; dativo: αδικουντι – violento; plural: (acusativo): αδικουντας – violentos. Presente optativo: 2ª pessoa: αδικοις – injustices; 3ª pessoa: αδικοι – injustice. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: αδικουμαι – injustiço-me. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: αδικου – injustiça. Particípio presente médio: αδικουμενος – injustiçado; acusativo: αδικουμενον – injustiçado; dativo: αδικουμενοις – injustiçado; plural: (genitivo): αδικουμενων – dos injustiçados. Presente passivo: 1ª pessoa: αδικουμαι – fui injustiçado. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ηδικησα – injusticei; 2ª pessoa: ηδικησας – injustiças; 3ª pessoa: ηδικησεν - injustiçou; 1ª plural: ηδικησαμεν – injustiçamos; 3ª plural: ηδικησαν - injustiçaram. Aoristo infinitivo: αδικησαι - injustiçar. Particípio aoristo: plural: (acusativo): αδικησαντας – injustiçados; (genitivo): αδικησαντων – dos injustiçados. Aoristo subjuntivo: 2ª plural: αδικησητε – injustiçardes. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αδικησω – injustiçarei; 2ª pessoa: αδικησεις – injustiçarás; 3ª pessoa: αδικησει – injustiçará; 3ª plural: αδικησουσιν - injustiçarão. Futuro infinitivo: αδικησειν – injustiçar. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: αδικηση - injustiçar-te-ás.

 

αδικημα – adikêma, injustiça, iniquidade. Nominativo: αδικημα; plural: αδικηματα. Acusativo: αδικημα. Dativo: αδικηματι. Acusativo plural: αδικηματα. Genitivo plural: αδικηματων. Heb. פשע  pesha’, crime, falta; Heb. עון ‘avon, iniquidade.

 

αδικια – adikia, iniquidade, injustiça; genitivo: αδικιας; em Gn 6.11: Heb. חמס chamas, violência; em Gn 26.20 o nome do poço de Isaque, Prejuízo... prejudicaram: αδικια... ηδικησαν, jogo de palavras no Heb:  עשק.. התעשקו:  Eseque... contenderam. Nominativo: αδικια. Acusativo: αδικιαν. Genitivo: αδικιας. Dativo: αδικια. Vocativo: αδικια. Genitivo plural: αδικιων. Dativo plural: αδικιαις.

 

αδυνατεω – adunateô, ser impossível, ser incapaz. Não há um equivalente em Heb. deste verbo grego, sendo o tal interpretação exegética de expressões semíticas, tais como: היפלא  “acaso é maravilhoso [para o Senhor]?”. Presente indicativo: 3ª pessoa: αδυνατει - é incapaz; 3ª plural: αδυνατουσιν – são incapazes. Particípio presente: αδυνατων – incapaz. Futuro indicativo: 3ª pessoa: αδυνατησει – será incapaz; 3ª plural: αδυνατησουσιν – serão incapazes. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: αδυνατηση - ser-te-ás incapaz.

αζυμος – azumos, transliteração grega da palavra hebraica matzot (מצות), isto é, pães em que não foi colocada massa velha para que fermentasse. Nominativo: αζυμος / αζυμοι / αζυμα. Acusativo: αζυμους / αζυμον / αζυμα. Acusativo plural: αζυμους. Genitivo plural: αζυμων. Dativo plural: αζυμοις.

 

αθροιζω – atroizô, ajuntar, reunir. ץקב kavatz, ajuntar em grupo. Particípio perfeito médio: plural: (acusativo): ηθροισμενους – ajuntados. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: ηθροισεν – ajuntou; 3ª plural: ηθροισθησαν - ajuntaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αθροισον – ajunta; 2ª plural: αθροισατε / αθροισθητε – ajuntai. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: αθροισω – ajuntasse. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αθροισω – ajuntará.

  

αιξ – aix, cabra Nominativo: αιξ; plural: αιγες. Acusativo: αιγα. Acusativo plural: αιγας. Genitivo plural: αιγων. Dativo plural: αιξιν. Heb. עז  ‘ez, cabra.

 

αιμα – aima, sangue. Nominativo: αιμα. Acusativo: αιμα. Genitivo: αιματος. Dativo: αιματι. Vocativo: αιμα. Acusativo plural: αιματα. Genitivo plural: αιματων. Dativo plural: αιμασιν. Vocativo plural: αιματα. O grego possui o singular, porém a palavra sangue em hebraico está sempre no plural (דמים).

 

αινεσις – ainesis, louvor. Nominativo: αινεσις; plural: αινεσεις; acusativo: αινεσιν; genitivo: αινεσεως; dativo: αινεσει; acusativo: αινεσεις; dativo plural: αινεσεσιν. Heb. תהלה tehilah, cântico, louvor.

 

αινεω – aineô, elogiar, louvar. Heb. הלל halal, louvar; Heb. ידה yedah, fazer louvor. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: ηνουν – elogiava; 3ª plural: ηνουν – elogiavam. Presente indicativo: 1ª pessoa: αινω - elogio; 3ª pessoa: αινει – elogia; 1ª plural: αινουμεν - elogiamos; 2ª plural: αινειτε - elogiais. Presente imperativo: 3ª pessoa: αινειτω – elogie; 3ª plural: αινουντων – elogiem. Presente infinitivo: αινειν - elogiar. Particípio presente: αινων – elogiador; acusativo: αινουντα –elogiador; plural: αινουντες – elogiadores; (acusativo): elogiadores; (genitivo): αινουντων – dos elogiadores. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: αινη - elogia-te. Presente médio imperativo: 3ª pessoa: αινεισθω – elogia-se. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ηνεσα – elogiei; 2ª pessoa: ηνεσας - elogiaste; 3ª pessoa: ηνεσεν – elogio; 2ª plural: ηνεσατε – elogiastes; 3ª plural: ηνεσαν - elogiaram. Aoristo imperativo: 3ª pessoa: αινεσατω – elogie; 2ª plural: αινεσατε – elogiai; 3ª plural: αινεσατωσαν - elogiem. Aoristo infinitivo: αινεσαι – elogiar. Aoristo optativo: 3ª plural: αινεσαισαν – devem elogiar. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αινεσω – elogiarei; 2ª pessoa: αινεσεις – elogiarás; 3ª pessoa: αινεσει – elogiará; 2ª plural: αινεσετε – elogiareis; 3ª plural: αινεσουσιν - elogiarão.

 

αιρεσις – airesis, tomada de cativeiro. Nominativo: αιρεσις; plural: αιρεσεις. Acusativo: αιρεσιν. Genitivo: αιρεσεως. Interpretação exegética do Heb. מכרה mecherah, plano, conselho.

 

αιρετιζω – airetizô, escolher, selecionar. Heb. בחר bachar, escolher. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: ηρετικα – escolhi; 3ª pessoa: ηρετικεν - escolheu. Presente indicativo: 3ª pessoa: αιρετιζει – escolhe; 3ª plural: αιρετιζουσιν - escolhem. Particípio presente: plural: (acusativo): αιρετιζοντας – escolhidos; (dativo): αιρετιζουσιν - escolhidos. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ηρετισα – escolhi; 3ª pessoa: ηρετισεν - escolheu; 3ª plural: ηρετισαν - escolheram. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: ηρετισαμην – escolhi; 3ª pessoa: ηρετισατο - escolheu. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αιρετιω - escolherei; 3ª pessoa: αιρετιει – escolherá.

 

αιρω – airô, levantar, elevar. Heb. על  ‘al, acima, sobre; em; Heb. נשא  nasa’, carregar. Perfeito indicativo: 3ª pessoa: ηρκεν – elevou. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ηρται – elevou-se. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: ηρον – elevava; 2ª pessoa: ηρας – elevavas; 3ª pessoa: ηρα / ηρεν / ηρθη - elevava. Presente indicativo: 1ª pessoa: αιρω – elevo; 2ª pessoa: αιρεις – elevas; 3ª pessoa: αιρει – eleva; 2ª plural: αιρετε – elevais; 3ª plural: αιρουσιν - elevam. Presente imperativo: 2ª pessoa: αιρε – eleva; 3ª plural: αιροντων - elevem. Presente infinitivo: αιρειν – elevar. Particípio presente: αιρον / αιρων – que eleva; fem. αιρουσα – que eleva; acusativo: αιροντα – que eleva; dativo: αιροντι – que eleva; plural: αιροντες – que elevam; fem. αιρουσαι – que elevam; acusativo: αιρουσας – que elevam. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: αρασαι - eleva-te; 3ª pessoa: αιρεται – eleva-se; 3ª plural: αιρονται – elevam-se. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: αρω - eleva-te. Presente médio infinitivo: αρασθαι – elevar-se. Particípio presente médio: plural: αιρομενοι / αιρομενα - que se elevam; (acusativo): αιροντας – que se elevam; (genitivo): αιρομενων - dos que se elevam. Aoristo indicativo: 3ª plural: ηραν - elevaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αραι / αρον – eleva; 3ª pessoa: αρατω / αρθητω - eleve; 2ª plural: αρατε – elevai. Aoristo infinitivo: αραι – elevar. Particípio aoristo: αραν / αρας – que elevou; fem. αρθεισα – que elevou; plural: αραντες – que elevaram. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: αρης – elevasses; 3ª pessoa: αρθη – elevasse; 1ª plural: αρωμεν - elevarmos; 2ª plural: αρητε - elevardes. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: αραι – eleva-te. Futuro indicativo: 2ª pessoa: αρεις – elevarás; 3ª pessoa: αρει / αρθησεται – elevará; 3ª plural: αρουσιν / αρθησονται - elevarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: αρη - elevar-te-ás.

 

αισκρος – aiskros, imundo, baixo, infame. Nominativo: αισκρος / αισχρον; plural fem.: αισχραι. Acusativo: αισχρον.  Genitivo: αισχρου. Genitivo plural: αισχρων. Comparativo: αισχροτερας. Heb. רע ra’, mau, mal.

αισχυνω – aischunô, desonrar, envergonhar, rebaixar. Imperfeito médio indicativo plural: ησχυνοντο – envergonhavam-se. Heb. בוש  bush, envergonhar.

 

αιτεω – aiteô, pedir, requerer. Perfeito médio indicativo: 2ª pessoa: ητησαι – pediste-te. Imperfeito indicativo: 1ª plural: ητουμεν – pedíamos. Presente indicativo: 3ª pessoa: αιτει – pede; 3ª plural: αιτουσιν - pedem. Particípio presente: plural: (acusativo): αιτουντας – pedintes. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: αιτουμαι – peço-me; 3ª pessoa: αιτειται – pede-se; 2ª plural: αιτεισθε – pedis. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ητησα – pedi; 2ª pessoa: ητησας – pediste; 3ª pessoa: ητησε / ητησεν - pediu; 3ª plural: ητησαν - pediram. Aoristo imperativo: 3ª pessoa: αιτησατω – peça. Aoristo infinitivo: αιτησαι – pedir. Particípio aoristo: plural: αιτησαντες – que pediram. Aoristo subjuntivo: 3ª plural: αιτησωσιν – pedissem. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: ητησαμην – pedi-me; 2ª pessoa: ητησω – pediste-te; 3ª pessoa: ητησατο – pediu-se. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: αιτησαι – pede. Aoristo médio infinitivo: αιτησασθαι – pedir-se. Particípio aoristo médio: αιτησαμενος – pedido. Futuro indicativo: 3ª pessoa: αιτησει – pedirá; 3ª plural: αιτησουσιν - pedirão. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: αιτησομαι – pedir-me-ei; 2ª pessoa: αιτηση - pedir-te-ás; 2ª plural: αιτησεσθε – pedir-vos-eis.

 

αιτημα - aitêma, petição, pedido, requerimento. Nominativo: αιτημα; plural: αιτηματα; acusativo: αιτημα; dativo: αιτηματι; acusativo plural: αιτηματα. Heb. משאלה mish’olah, petição, pedido.

 

αιτια - aitia, crime, acusação. Nominativo: αιτια. Acusativo: αιτιαν. Genitivo: αιτιας. Dativo: αιτια. Vocativo: αιτια. Acusativo plural: αιτιας. Genitivo plural: αιτιων. Vocativo plural: αιτια. עון ‘avon, delito, iniquidade, perversidade.

 

αιχμαλωτευω – aichmaloteuô – aprisionar, levar cativo. Heb. שבה  shavah, levar cativo. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ηχμαλωτευται – aprisionou-se. Particípio perfeito médio: ηχμαλωτευμενοι – prisioneiro. Particípio presente: αιχμαλωτευοντες – que aprisiona; plural: (genitivo): αιχμαλωτευοντων – dos que aprisionam. Particípio presente médio: αιχμαλωτευομενη – prisioneiro. Aoristo indicativo: 2ª pessoa: ηχμαλωτευσας – levaste cativo; 3ª pessoa: ηχμαλωτευθη / ηχμαλωτευσεν – levou cativo; 2ª plural: ηχμαλωτευσατε – levastes cativos; 3ª plural: ηχμαλωτευσαν – levaram cativos. Aoristo imperativo: 3ª plural: αιχμαλωτευσαντων – aprisionaram. Aoristo infinitivo: αιχμαλωτευσαι – aprisionar. Particípio aoristo: αιχμαλωτευσαντες – prisioneiro. Futuro indicativo: 2ª pessoa: αιχμαλωτευθηση - aprisionarás; 3ª pessoa: αιχμαλωτευθησεται – aprisionará; 3ª plural: αιχμαλωτευσουσιν - aprisionarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: αιχμαλωτευση - aprisionar-te-ás.

 

αιχμαλωτις – aichmalôtis, cativo; acusativo plural fem. αιχμαλωτιδας; Heb. שבי  shevi’, cativo.

 

αιωνα - aiona, era, eternidade, sempre, mundo. Acusativo: αιωνα. Genitivo: αιωνος. Dativo: αιωνι. Vocativo: αιων. Acusativo plural: αιωνας. Genitivo plural: αιωνων. Dativo plural: αιωσιν. Heb. עולם 'olam, lit. mundo, possuindo a ideia de algo grande, abrangente, seja espacial ou temporal.

 

αιωνιος – aiônios, eterna, pérpetua. Nominativo: αιωνιος / αιωνιοι / αιωνια. Acusativo: αιωνιον; fem. αιωνια; fem. αιωνιαν. Genitivo: αιωνιου; fem. αιωνιας. Dativo: αιωνιω; fem. αιωνια. Vocativo: αιωνιον. Acusativo plural: αιωνιους; fem. αιωνιας. Genitivo plural: αιωνιων. Dativo plural: αιωνιοις. Vocativo plural: αιωνιοι / fem. αιωνια. Heb. עולם ‘olam, mundo, universo, eternidade, grandiosidade.

 

ακαθαρσια – akatarsia, impureza, sujeira. Nominativo: ακαθαρσια. Acusativo: ακαθαρσιαν. Genitivo: ακαθαρσιας. Dativo: ακαθαρσια. Genitivo plural: ακαθαρσιων. Dativo plural: ακαθαρσιαις. Heb. טמאה tumeah, impureza.

ακανθα – akanta, espinho. Acusativo: ακανθαν. Genitivo: ακανθης. Vocativo: ακανθα. Acusativo plural: ακανθας. Genitivo plural: ακανθων. Vocativo plural: ακανθαι. Heb. קוץ  kotz, espinho.

 

ακατασκευαστος  - adjetivo - não construído, não edificado, informe. Heb. בהו- vohu - vazia.

 

ακουω – akouô, ouvir. Heb. שמע shema’, ouvir. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: ακηκοα – ouço; 2ª pessoa:  ακηκοας – ouves; 3ª pessoa: ακηκοεν - ouve; 2ª plural: ακηκοατε; 3ª plural: ακηκοασιν - ouvem. Presente indicativo: 1ª pessoa: ακουω – ouço; 2ª pessoa: ακουε / ακουεις – ouves; 3ª pessoa: ακουει – ouve; 1ª plural: ακουομεν – ouvimos; 3ª plural: ακουετε / ακουουσιν - ouvis. Presente imperativo: 3ª pessoa: ακουετω – ouve; 3ª plural: ακουοντων - ouçam. Presente infinitivo: ακουειν – ouvir. Particípio presente: ακουοντες / ακουων – que ouve; fem. ηκουσα – que ouve; acusativo: ηκουσαν – que ouve; acusativo: ακουοντα – que ouve; genitivo: ακουοντος – do que ouve; dativo: ακουοντι – que ouve; plural: (acusativo): ηκουσας – que ouve; (genitivo): ακουοντων – do que ouve. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: ακουεται – ouve; 3ª plural: ακουονται - ouvem. Presente médio infinitivo: ακουεσθαι – ouvir. Particípio presente médio: ακουομενοι – que ouve. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ηκουσα – ouvi; 2ª pessoa: ηκουσας – ouviste; 3ª pessoa: ηκουσεν / ηκουσθη - ouviu; 1ª plural: ηκουσαμεν – ouvimos; 2ª plural: ηκουσατε – ouvis; 3ª plural: ηκουσαν – ouviram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: ακουσον – ouve; 3ª pessoa: ακουσατω / ακουσθητω – ouve; 2ª plural: ακουσατε – ouvi; 3ª plural: ακουσατωσαν - ouçam. Particípio aoristo: ακουσας / ακουσαντα / ακουσαντες - que ouve; fem. ακουσασα – que ouve; acusativo: ακουσαντα – que ouviste; plural: (acusativo): ακουσασαι – que ouvem. Aoristo infinitivo: ακουσαι / ακουσθηναι – ouvir. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: ακουσαι – ouve. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: ακουσης – ouças; 3ª pessoa: ακουσθη - ouça; 1ª plural: ακουσωμεν – ouçamos; 2ª plural: ακουσητε / ακουσητε – ouçais; 3ª plural: ακουσωσιν - ouçam. Futuro indicativo: 1ª pessoa: ακουσω – ouvirei; 3ª pessoa: ακουσει / ακουσθησεται – ouvirá; 1ª plural: ακουσομεν – ouviremos; 2ª plural: ακουσετε / ακουσεσθε - ouvireis. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: ακουσομαι – ouvirei; 2ª pessoa: ακουση - ouvirás; 3ª pessoa: ακουσεται – ouvirá; 1ª plural: ακουσομεθα – ouviremos; 3ª plural: ακουσονται - ouvirão.

ακρον – akron, quina ponta, extensão, quina, extremidade. Nominativo: ακρον; ακρα. Acusativo: ακρον; ακρα. Genitivo: ακρου. Dativo: ακρω. Genitivo plural: ακρων. Gn 28.18: isto é, na ponta do altar em formato de chifre, onde se costumava derramar a libação; Heb. ראש  rosh, parte alta do altar.

 

ακροβυστια – akrobustia, prepúcio. Nominativo: ακροβυστια. Acusativo: ακροβυστιαν. Genitivo: ακροβυστιας. Dativo: ακροβυστια. Acusativo plural: ακροβυστιας. Genitivo plural: ακροβυστιων. Dativo plural: ακροβυστιαις. Heb. ערלה  ‘ar’lah, prepúcio.

αλειφω – aleifô, ungir, derramar óleo. Heb. משח  mashach, ungir. Particípio perfeito médio: plural: ηλειμμενοι – ungidos. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: ηλειφον – ungia; 2ª pessoa: ηλειψας – ungias; 3ª pessoa: ηλειφεν – ungia. Presente indicativo: 3ª plural: αλειφουσιν – unjem. Particípio presente: plural: αλειφοντες – ungidos; (acusativo): αλειφοντας – ungidos. Particípio presente médio: plural: fem. αλειφομεναι – ungidas. Aoristo indicativo: 2ª pessoa: ηλειψας – ungiste; 3ª pessoa: ηλειψεν – ungiu; 2ª plural: ηλειψατε - ungistes. Aoristo infinitivo: αλειψαι - ungir. Particípio aoristo: fem. αλειψασα – ungida; plural: αλειψαντες – ungidos. Aoristo subjuntivo: 3ª plural: αλειψωσιν – ungissem. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: ηλειψαμην – ungi-me; 3ª pessoa: ηλειψατο – ungiu-se. Aoristo médio infinitivo: αλειψασθαι – ungir-se. Futuro indicativo: 2ª pessoa: αλειψεις – ungirás. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: αλειψομαι – ungir-me-ei; 2ª pessoa: αλειψη - ungir-te-ás.

 

αληθεια – alêteia, verdade, fato. Nominativo: αληθεια; plural: αληθειαι. Acusativo: αληθειαν. Genitivo: αληθειας. Dativo: αληθεια. Acusativo plural: αληθειας. Dativo plural: αληθειαις. Heb.  אמת emeth, verdade.

 

αλητης – aletês, verdadeiro. Nominativo: αλητης / αληθης / αληθη / αληθεις; neutro: αληθες. Acusativo: αληθη. Genitivo: αληθους. Acusativo plural: αληθεις. Genitivo plural: αληθων. Interpretação exegética de diversas expressões semíticas, tais como: Heb. נכון  nakhon, estabelecido; Heb. חכם chakham, sabedoria; entre outras.

 

αλητευω – alêteuô, falar a verdade, professar a verdade. Não há um verbo Heb. equivalente ao grego, sendo o verbo grego interpretação exegética de expressões emíticas. Presente indicativo: 2ª plural: αληθευετε – falais a verdade. Presente infinitivo: αληθευειν – falar a verdade. Particípio presente: αληθευων / αληθευοντες – que fala a verdade. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αληθευσον – fale a verdade.

 

αλλα – alla, mas contudo, entretanto. Conjunção: αλλα e também na forma contraída: αλλ.  Pode ser a tradução de várias expressões Heb. כי-אם ki-‘im, senão, antes, contudo; כי  ki, que, pois.

 

αλλασσω – allassô, mudar, alterar. Heb. חלף  chalaf, mudar. Particípio presente: αλλασσων – que muda. Particípio presente médio: plural: αλλασσομενοι – mudados; (acusativo): fem. αλλασσομενας – mudadas. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: ηλλαξεν – mudou; 3ª plural: ηλλαξαν – mudaram. Aoristo infinitivo: αλλαξαι - mudar. Aoristo imperativo: 2ª plural: αλλαξατε – mudai. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: αλλαξης – mudasses; 3ª pessoa: αλλαξη – mudasse. Aoristo médio indicativo: 3ª pessoa: ηλλαξατο – mudou-se; 3ª plural: ηλλαξαντο – mudaram-se. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: αλλαξαι – muda-te. Futuro indicativo: 2ª pessoa: αλλαξεις – mudarás; 3ª pessoa: αλλαξει – mudará; 1ª plural: αλλαξομεν / αλλαγησομεθα – mudaremos; 3ª plural: αλλαξουσιν / αλλαγησονται - mudarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: αλλαξη / αλλαξει – mudar-te-ás; 3ª pessoa: αλλαξεται – mudar-se-á; 3ª plural: αλλαξονται – mudar-se-ão.

 

αλληλων – allêlon, um ao outro. Nominativo: αλληλων. Acusativo plural: αλληλους / αλληλα; fem. αλληλας. Genitivo plural: αλληλων. Dativo plural: αλληλοις; fem. αλληλαις. Heb. איש ‘ish, lit. homem, isto é, cada um.

 

αλλογενης – alloguenês, forasteiro, lit. prole estrangeira. Nominativo: αλλογενη / αλλογενης / αλλογενεις. Acusativo: αλλογενη. Genitivo: αλλογενους. Dativo: αλλογενει. Genitivo plural: αλλογενων. Dativo plural: αλλογενεσι. Heb. נכרי  nakh’ri, estrangeiro.

  

αλλος - allos, outro. Nominativo: αλλος / αλλο / αλλα; fem. αλλη; plural: αλλοι; fem.: αλλαι. Acusativo: αλλο / αλλον / fem. αλλην. Genitivo: αλλου / fem. αλλης. Dativo: αλλω / fem. αλλη. Acusativo plural: αλλους / fem. αλλα / αλλας. Genitivo plural: αλλων. Dativo plural: αλλοις. Heb. אחר  ‘achar, outro.

 

αλλοτριος – allotrios, estranho, estrangeiro, forasteiro. Nominativo: αλλοτριος / αλλοτρια; plural: αλλοτριους; fem. plural: αλλοτριαι. Acusativo: αλλοτρια / αλλοτριαν / αλλοτριον. Genitivo: αλλοτριου / αλλοτριας. Dativo: αλλοτριω / αλλοτρια. Acusativo plural: αλλοτριους. Genitivo plural: αλλοτριων. Dativo plural: αλλοτριοις / αλλοτριαις Heb. נכרי  nakh’ri, estrangeiro.

 

αλλοτριοω – allotrioô, ser estranho, parecer estrangeiro. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: ηλλοτριουτο – era estranho. Heb. נכר nachar, ser estranho, ser estrangeiro.

 

αλς – als, sal. Nominativo: αλς. Acusativo: αλα. Genitivo: αλος. Dativo: αλι. Acusativo plural: αλας. Genitivo plural: αλων. Heb. מלח  melach, sal.

 

αλυκος – alukos, sal. Nominativo: αλυκος / αλυκη. Acusativo: αλυκην. Genitivo: αλυκης. Dativo: αλυκη. Vocativo: αλυκη. Heb. מלח  melach, sal.

 

αλων – alon, eira. Nominativo: αλων; plural: αλωνες. Acusativo: αλωνα. Genitivo: αλωνος. Dativo: αλωνι. Dativo plural: αλωσιν. Heb. גרן goren, eira.

 

αμαρτανω ­- amartanô, errar, cometer erro, falta, às leis. Heb. חטא  chata’, errar, falhar, transgredir. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: ημαρτηκα – erro; 2ª pessoa: ημαρτηκας – erras; 3ª pessoa: ημαρτηκεν - erra; 1ª plural: ημαρτηκαμεν – erramos; 2ª plural: ημαρτηκατε - errais. Particípio perfeito: ημαρτηκως – que erra. Presente indicativo: 2ª pessoa: αμαρτανεις – erraste; 3ª pessoa: αμαρτανει – errou; 2ª plural: αμαρτανετε – errastes; 3ª plural: αμαρτανουσιν - erraram. Presente infinitivo: αμαρτανειν – errar. Particípio presente: αμαρτανων – que erra; αμαρτανοντα – que erra; fem. αμαρτανουσα – que erra; plural (acusativo): αμαρτανοντας – que errais; (vocativo): αμαρτανοντες – que errais; (dativo): αμαρτανοντι – que errais. Presente subjuntivo: 2ª plural: αμαρτανητε – errardes. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ημαρτον – errei; 2ª pessoa: ημαρτες – erraste; 3ª pessoa: ημαρτεν – errou; 1ª plural: ημαρτομεν / ημαρτησαμεν – erramos; 2ª plural: ημαρτετε – errastes; 3ª plural: ημαρτον / ημαρτοσαν - erraram. Aoristo imperativo: 3ª pessoa: αμαρτησατω – erre. Aoristo infinitivo: αμαρτειν – errar. Particípio aoristo: αμαρτων – que erra; (genitivo) fem: αμαρτουσης – da que erra; (dativo): αμαρτοντι – que erra. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: αμαρτω – erre; 2ª pessoa: αμαρτης – erres; 3ª pessoa: αμαρτη – erre; 2ª plural: αμαρτητε – errardes; 3ª plural: αμαρτωσιν - errem. Futuro indicativo: 2ª pessoa: αμαρτησεις – errarás; 2ª plural: αμαρτησεσθε - errareis. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: αμαρτησομαι – errarei; 3ª pessoa: αμαρτησεται – errará; 1ª plural: αμαρτησομεθα – erraremos; 3ª plural: αμαρτησονται - errarão.

 

αμαρτημα - amartêma, erro, falta às leis. Nominativo: αμαρτημα; plural: αμαρτηματα. Acusativo: αμαρτημα. Genitivo: αμαρτηματος. Acusativo plural: αμαρτηματα. Genitivo plural: αμαρτηματων. Dativo plural: αμαρτημασιν. Heb. חטא  cheta’, transgressão.

 

αμαρτια – amartia, erro, falta às leis. Nominativo: αμαρτια / αμαρτιαι. Acusativo: αμαρτιαν. Genitivo: αμαρτιας. Dativo: αμαρτια. Genitivo plural: αμαρτιων. Dativo plural: αμαρτιαις. Heb. חטא  cheta’, transgressão. 

αμαρτωλος – amartôlos, lit. uma pessoa sem álibi, isto é, um criminoso. Nominativo: αμαρτωλος / αμαρτωλοι. Acusativo: αμαρτωλον. Genitivo: αμαρτωλου. Dativo: αμαρτωλω. Acusativo plural: αμαρτωλους. Genitivo plural: αμαρτωλων. Dativo plural: αμαρτωλοις. Vocativo plural: αμαρτωλοι. Heb. חטאים hataim, lit. transgressores, pessoas que violam as leis.

 

αμβλυνω – amblunô, embotar, perder o fio. Aoristo indicativo: 3ª plural: ημβλυνθησαν – embotaram. Heb. כהה  cahah, perder o brilho.

 

αμεμπτος – amemptos, irrepreensível, sem falta, sem defeito. Nominativo: αμεμπτος. Acusativo: αμεμπτον. Heb. תמים tamim, lit, completos (no plural).

 

αμητος – amêtos, colheita. Nominativo: αμητος. Acusativo: αμητον. Genitivo: αμητου. Heb. קציר  katzir, colheita.

 

αμμος – ammos, pó, areia, poeira. Nominativo: αμμος. Acusativo: αμμον. Genitivo: αμμου. Dativo: αμμω. Genitivo plural: αμμων. Heb. עפר ‘afar, pó.

 

αμναδας - amnadas, cordeira, grego arcaico: αμναδας. Heb.כבש  keves, cordeiro.

 

αμνος – amnos, cordeiro. Nominativo: αμνος; plural: αμνοι. Acusativo: αμνον. Dativo: αμνω. Genitivo: αμνου. Acusativo plural: αμνους. Genitivo plural: αμνων. Dativo plural: αμνοις. Heb.כבש  keves, cordeiro.

αμπελος  – ampelos, vinha, videira. Nominativo: αμπελος / αμπελοι. Acusativo: αμπελον / αμπελωνα. Genitivo: αμπέλου. Dativo: αμπελω. Acusativo plural: αμπελους. Genitivo plural: αμπελων. Dativo plural: αμπελοις. Vocativo plural: αμπελοι. Heb. כרם karem, vinha; Heb. גפן guefen, videira.

 

αμφοτεροι - amfoteroi, ambos. Nominativo: αμφοτεροι / αμφοτερα; plural: αμφοτεροι; fem. αμφοτεραι. Acusativo: αμφοτερα. Acusativo plural: αμφοτερους; fem. αμφοτερας. Genitivo plural: αμφοτερων. Dativo plural: αμφοτεροις; fem. αμφοτεραις. Heb. שניהם sheneihem, ambos.

 

αναβαινω – anabainô, subir, ascender, elevar. Heb. יעל  ya’al, para a terra de Israel sempre “se sobe”, de onde provém o termo aliah “subida”. Particípio perfeito: αναβεβηκοτες – que sobe; plural: (dativo): αναβεβηκοσιν – que sobem. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: ανεβαινον – subia; 3ª pessoa: ανεβαινε / ανεβαινεν – subia; 2ª plural: ανεβαινετε -subíeis; 3ª plural: ανεβαινον – subiam. Presente indicativo: 1ª pessoa: αναβαινω – subo; 2ª pessoa: αναβαινεις – sobes; 3ª pessoa: αναβαινει – sobe; 1ª plural: αναβαινομεν - subimos; 2ª plural: αναβαινετε – subis; 3ª plural: αναβαινουσιν - sobem. Presente imperativo: 2ª pessoa: αναβαινε – suba; 3ª plural: αναβαινετωσαν - subam. Presente infinitivo: αναβαινειν – subir. Particípio presente: αναβαινων / αναβαινουσαι – que sobe; fem. αναβαινουσα – que sobe; acusativo: αναβαινοντα – que sobe; dativo: αναβαινουση - que sobe; genitivo: αναβαινοντος – do que sobe; fem. αναβαινουσης – da que sobe; plural: αναβαινουσαι / αναβαινοντες – que sobem; (acusativo): αναβαινοντας – que sobem; (genitivo): αναβαινοντων – dos que sobem; (dativo): αναβαινουσιν – que sobem. Presente subjuntivo: 2ª pessoa: αναβαινης – subisses; 3ª plural: αναβαινωσιν - subissem. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ανεβην – subi; 2ª pessoa: ανεβης – subiste; 3ª pessoa: ανεβη – subiu; 1ª plural: ανεβημεν - subiram; 2ª plural: ανεβητε – subistes; 3ª plural: ανεβησαν / ανεβαιναν - subiram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αναβηθι – sobe; 3ª pessoa: αναβητω - suba; 2ª plural: αναβητε – subi; 3ª plural: αναβητωσαν - subam. Aoristo infinitivo: αναβηναι – subir. Particípio aoristo: αναβας / αναβαντες – que sobe; fem. αναβασα – que sobe; dativo: αναβαντι - que sobe; genitivo: αναβαντος – do que sobe; plural: (dativo): αναβασιν – que sobem. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: αναβω - subisse; 3ª pessoa: αναβη - subisse; 1ª plural: αναβωμεν – subirmos; 3ª plural: αναβωσιν - subissem. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: αναβησομαι – subirei; 2ª pessoa: αναβησει – subirás; 3ª pessoa: αναβησεται - subirá; 1ª plural: αναβησομεθα – subiremos; 2ª plural: αναβησεσθε – subireis; 3ª plural: αναβησονται - subirão.

 

αναβιβαζω - anabibazô, fazer subir. Heb. עלה  ‘alah, subir. Presente indicativo: 3ª plural: αναβιβαζουσιν – fazem subir. Particípio presente: plural: (dativo): αναβιβαζουσιν – sobem. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ανεβιβασα – fiz subir; 2ª pessoa: ανεβιβασας – fizeste subir; 3ª pessoa: ανεβιβασεν / ανεβιβασθη – fiz subir; 3ª plural: ανεβιβασαν – fizeram subir. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αναβιβασον – faze subir; 3ª pessoa: αναβιβασατω – faz subir; 2ª plural: αναβιβασατε – fazei subir. Particípio aoristo: αναβιβασας – sobe; plural: αναβιβασαντες – sobem. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: αναβιβασω – fizesse subir. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αναβιβω - farei subir; 3ª pessoa: αναβιβασει / αναβιβασθησεται – fará subir. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: αναβιβασαι – farás subir.

 

αναβλεπω – anablepô, olhar, ver. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ανεβλεψα – olhei; 3ª pessoa: ανεβλεψεν - olhou; 3ª plural: ανεβλεψαν - olharam. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αναβλεψον – olha; 2ª plural: αναβλεψατε - olhai. Aoristo infinitivo: αναβλεψαι – olhar. Particípio aoristo: αναβλεψας / αναβλεψαντες – que olha; fem. αναβλεψασα – que olha. Futuro indicativo: 3ª pessoa: αναβλεψει – olhará. Futuro médio indicativo: 3ª plural: αναβλεψονται – olharão. Heb. נבט navat, reparar, olhar, observar; Heb. שא sa' erguer [os olhos].

 

αναβοαω – anaboaô, elevar a voz, clamar. Heb. ישא  ysa’ elevar [a voz]. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: ανεβοων – clamava; 3ª plural: ανεβοων - clamavam. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ανεβοησα – clamei; 3ª pessoa: ανεβοησεν – clamou; 1ª plural: ανεβοησαμεν – clamamos; 3ª plural: ανεβοησαν - clamaram. Aoristo infinitivo: αναβοησαι – clamar. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αναβοησον – clama. Particípio aoristo: αναβοησας; acusativo: αναβοησαν – que clama. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: αναβοησης – clamasse. Futuro indicativo: 2ª plural: αναβοησετε – clamareis.

 

αναγγελλω – anangguellô, anunciar, relatar, fazer conhecido, dar notícia. Heb. יגד yagad, relatar. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: ανηγγελκα – relatei. Presente indicativo: 1ª pessoa: αναγγελλω – relato; 3ª pessoa: αναγγελλει – relata; 2ª plural: αναγγελλετε – relatais; 3ª plural: αναγγελλουσιν - relatam. Presente imperativo: 2ª pessoa: αναγγελλε - relata. Presente infinitivo: αναγγελλειν – relatar. Particípio presente: αναγγελλων / αναγγελλοντες – mensageiro; genitivo: αναγγελλοντο – do mensageiro. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ανηγγειλα – relatei; 2ª pessoa: ανηγγειλας – relataste; 3ª pessoa: ανηγγειλεν / ανηγγελη - relatou; 1ª plural: ανηγγειλαμεν – relatamos; 3ª plural: ανηγγειλαν - relataram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αναγγειλον – relata; 3ª pessoa: αναγγειλατω - relate; 2ª plural: αναγγειλατε – relatai; 3ª plural: αναγγειλατωσαν - relatem. Aoristo infinitivo: αναγγειλαι – relatar. Particípio aoristo: αναγγειλαντες - mensageiro. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: αναγγειλω – relatasse; 2ª pessoa: αναγγειλης – relatasses; 3ª pessoa: αναγγειλη – relatasse; 1ª plural: αναγγειλωμεν - relatarmos; 2ª plural: αναγγειλητε – relatardes; 3ª plural: αναγγειλωσιν - relatassem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αναγγελω - relatarei; 2ª pessoa: αναγγελεις – relatarás; 3ª pessoa: αναγγελει / αναγγελησεται – relatará; 1ª plural: αναγγελουμεν - relataremos; 2ª plural: αναγγελειτε – relatareis; 3ª plural: αναγγελουσιν - relatarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: αναγγελη - far-te-ás conhecido.

 

αναγνωριζω – anagnorizô, ser reconhecido. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ανεγνωριζετο – era reconhecido. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: ανεγνωρισθη – foi reconhecido. Hitipael do verbo ידע yada’, conhecer.

 

αναγω – anagô, liderar, conduzir, trazer. Heb. שוב voltar; Heb. עלה ‘alah, subir. Presente médio infinitivo: αναγεσθαι – conduzir-se. Presente indicativo: 1ª pessoa: αναγω – conduzo; 3ª pessoa: αναγει – conduz; 3ª plural: αναγουσιν - conduzem. Presente imperativo: 3ª plural: αναγοντων – conduzam. Presente infinitivo: αναγειν – conduzir. Particípio presente: αναγον / αναγων – que conduz; fem. αναγουσα – que conduz; plural: αναγοντες – que conduzem. Particípio presente médio: plural: (dativo): αναγομενοις – conduzidos. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ανηγαγον – conduzi; 2ª pessoa: ανηγαγες - conduziste; 3ª pessoa: ανηχθη / ανηγαγεν – conduziu; 1ª plural: ανηχθημεν – conduzimos; 2ª plural: ανηγαγετε - condizistes; 3ª plural: ανηγαγον / ανηχθησαν - conduziram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αναγαγε – conduza; 2ª plural: αναγαγετε - conduzi. Aoristo infinitivo: αναγαγειν / αναχθηναι – conduzir. Particípio aoristo: αναγαγων – que conduziu; dativo: αναγαγοντι – que conduziu; plural: αναχθεντες / αναγαγοντες – que conduziram. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: αναγαγω – conduzisse; 2ª pessoa: αναγαγης – conduzisses. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αναξω – conduzirei; 3ª pessoa: αναξει - conduzirá.

 

αναθεματιζω – tornar algo consagrado a Deus sem direito a resgate, irresgatável, sujeito à destruição em alguns casos; no grego o termo passou a ideia de “anátema”, em algumas passagens possui a ideia de “estar sob juramento”. Presente infinitivo: αναθεματιζειν – irresgatar. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: ἀνεθεμάτισεν – irresgatou; 1ª plural: αναθεματισαμεν – irresgatamos; 3ª plural: αναθεματισαν - irresgataram. Aoristo infinitivo: αναθεματισαι – irresgatar. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αναθεματιω - irresgatarei; 2ª pessoa: αναθεματιεις – irresgatarás; 2ª plural: αναθεματιειτε - irresgatareis. Heb. חרם charam, tornar algo consagrado a Deus sem direito a resgate, irresgatável, sujeito à destruição em alguns casos.

 

αναξωπυρεω – anazopureô, reinflamar, reviver, reacender. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: ανεζωπυρησεν – reacendeu.  Heb. חהי chayah, viver.

αναιρεω – anaireô, remover, abolir, findar, findar a vida, isto é, matar. Comumente usado para traduzir o verbo הרג harag, matar ou נכה  nakah, cortar (no sentido de matar). Particípio perfeito: ανηρημενοι – que removeu. Particípio perfeito médio: ανηρημενοις - que se removeu. Presente indicativo: 3ª pessoa: αναιρει - remove. Presente infinitivo: αναιρειν – remover. Presente imperativo: 3ª plural: αναιρουντων – removam. Particípio presente: αναιρων – que remove. Presente médio: 1ª pessoa: αναιρουμαι - removi-me. Particípio presente médio: αναιρουμενος – que se remove. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ανειλον – removi; 2ª pessoa: ανειλες – removeste; 3ª pessoa: ανειλεν – removeu. Aoristo infinitivo: ανελειν / αναιρεθηναι – remover. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: ανελε – remova; 3ª pessoa: αναιρεθητω/ ανελετω – remove. Aoristo médio: 2ª pessoa: ἀνειλομην – removeste-te; 3ª pessoa: ανειλατο – removeu-se. Aoristo médio imperativo: 2ª plural: ανελεσθε – removei-vos. Particípio aoristo médio: ανελομενος – que se remove. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: ανελης – removas; 1ª plural: ανελωμεν - removamos. Futuro indicativo: 1ª pessoa: ανελω - removerei; 2ª pessoa: ανελεις - removerás; 3ª pessoa: ανελει / αναιρεθησεται – removerá; 3ª plural: αναιρεθησονται - removerão. Futuro infinitivo: ανελειν – remover. Particípio futuro: ανελων – que removerá. Futuro médio: 2ª pessoa: ανελη - remover-te-ás.

 

αναλαμβανω – analambanô, levar, carregar, tomar. Heb. קח  kach, carregar, tomar. Presente indicativo: 2ª pessoa: αναλαμβανεις – levas. Particípio presente: αναλαμβανων – que leva. Particípio presente médio: acusativo: αναλαμβανομενον – que se leva. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ανελαβον / ανελημφθην – levei; 3ª pessoa: ανελαβεν / ανελημφθη – levou; 2ª plural: ανελαβετε - levastes. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αναλαβε – leva; 3ª pessoa: αναλαβετω - leve; 2ª plural: αναλαβετε - levai. Aoristo infinitivo: αναλαβειν / αναλημφθηναί – levar. Particípio aoristo: αναλαβων – que leva; αναλαβοντες; fem. αναλαβουσα – que leva. Aoristo subjuntivo: 1ª plural: αναλαβωμεν – levarmos. Futuro indicativo: 2ª pessoa: αναλημφθηση – levarás; 3ª pessoa: αναληφθησεται - levará. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: αναλημψομαι – levar-me-ei; 3ª pessoa: αναλημψεται – levar-se-á; 2ª plural: αναλημψεσθε – levar-vos-eis.

 

αναλισκω – analiskô, consumir, devorar. Heb. כלה  kalah, exaurir, acabar. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ανηλωται – consumiu. Presente indicativo: 3ª pessoa: αναλισκει – consome. Presente infinitivo: αναλισκειν – consumir. Particípio presente: αναλισκον – consumidor. Presente subjuntivo: 3ª plural: αναλωσιν – consumissem. Presente médio infinitivo: αναλισκεσθαι – consumir-se. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: ανηλωσεν – consumiu. Aoristo imperativo: 2ª plural: αναλωθητε – consumi. Aoristo infinitivo: αναλωσαι – consumir. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: αναλωθη - consumisse; 2ª plural: αναλωθητε - consumirdes. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: αναλωσαι – consuma. Futuro indicativo: 3ª pessoa: αναλωσει / αναλωθησεται – consumirá; 3ª plural: αναλωθησονται – consumirão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: αναλωση - consumir-te-ás.

 

αναμιμησκω – anamimeskô, chamar à memória, lembrar, recordar. Heb. זכר  zachar. Presente indicativo: 1ª pessoa: αναμιμνησκω – lembro. Particípio presente: αναμιμνησκων – que lembra; fem. αναμιμνησκουσα – que lembra; acusativo: fem. αναμιμνησκουσαν – que lembra. Presente médio indicativo: 2ª plural: αναμιμνησκεσθε – lembrai-vos. Particípio presente médio: genitivo: αναμιμνησκομενου – do lembrado. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: ανεμνησθη – lembrou; 2ª plural: ανεμνησατε - lembrastes. Aoristo imperativo: 2ª plural: αναμνησατε – lembrai. Aoristo infinitivo: αναμνησαι – lembrar. Particípio aoristo: αναμνησθεις – que lembrou. Aoristo subjuntivo: 3ª plural: αναμνησθωσιν - lembrassem. Futuro indicativo: 2ª plural: ἀναμνησθησεσθε – lembrareis. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: αναμνησει – lembrar-te-ás.

 

αναμνησις – anamnêsis, lembrança, memória, recordação. Nominativo: αναμνησις; acusativo: αναμνησιν; dativo: αναμνησει. Heb. זכיר zekir, memória.

 

αναπαυσις – anapasis, descanso, pausa, recreação. Nominativo: αναπαυσις. Acusativo: αναπαυσιν. Genitivo: αναπαυσεως. Dativo: αναπαυσει. Vocativo plural: αναπαυσεις. Heb. מנוח manoach, repouso; nos relatos do dilúvio é jogo de palavras com o nome Noé (נוח).

 

αναπαύω – anapauô, descansar, repousar. Heb. ינח  yenach, descansar; Heb. רבץ ravatz, deitar, abaixar-se; Gn 6.29: Heb. ינחמנו- ele nos consolará. Perfeito médio indicativo: 1ª pessoa: αναπεπαυμαι – descanso; 3ª pessoa: αναπεπαυται - descansa. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: αναπαυου – descansa. Particípio presente médio: αναπαυομενος – que descansa; plural: (genitivo): αναπαυομενω – que descansam. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: ανεπαυσε / ανεπαυσεν – descansou;  1ª plural: ανεπαυθημεν – descansamos; 3ª plural: ανεπαυσαν - descasaram. Aoristo infinitivo: αναπαυσαι – descansar. Aoristo médio infinitivo:  αναπαυσασθαι - descansar. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: ανεπαυσαμην – descansei; 3ª pessoa: ανεπαυσατο - descansou; 3ª plural: ανεπαυσαντο - descansaram. Aoristo médio subjuntivo: 1ª pessoa: αναπαυσωμαι - descanse; 3ª pessoa: αναπαυσηται – descanse; 3ª plural: αναπαυσωνται - descansem. Particípio médio plural: αναπαυομενα – descansando a si mesmo. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αναπαυσω – descansarei; 2ª pessoa: αναπαυσεις – descansarás; 3ª pessoa: αναπαυσει – descansará. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: αναπαυσομαι – descansarei; 2ª pessoa: αναπαυση - descansarás; 3ª pessoa: αναπαυσεται – descansará; 3ª plural: αναπαυσονται - descansarão.

 

αναπεπληροω – anapeplêroô, completar, encher, preencher; perfeito médio plural: αναπεπληρωνται – se completaram; Heb. שלם shalem, completo.

 

αναπιπτω – anapiptô, deitar, reclinar. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ανεπεσα / ανεπεσον – reclinei; 3ª pessoa: ανεπεσεν – reclinou; 3ª plural: ανεπεσαν / ανεπεσον – reclinaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αναπεσε – reclina. Particípio aoristo: αναπεσων – que reclinou. Futuro infinitivo: αναπεσειν – reclinar. Particípio futuro: αναπεσων – que reclinará.

 

αναπληροω – anapleroô, encher, preencher. Heb. שלם shalem, completo. Perfeito médio indicativo: 3ª plural: αναπεπληρωνται – enchem-se. Presente subjuntivo: 3ª plural: αναπληρωσιν – encham. Presente médio indicativo: 3º plural: αναπληρουνται – enchem-se. Presente médio infinitivo: αναπληρουσθαι – encher-se. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: ανεπληρωθη / ανεπληρωσεν – encheu; 3ª plural: ανεπληρωθησαν - encheram. Aoristo subjuntivo: 3ª plural: αναπληρωθωσιν – encham. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αναπληρωσω – encherei; 3ª plural: αναπληρωθησονται – encherão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: αναπληρωση - encher-te-ás.

 

αναστρεφω – anastrefô, voltar, retornar; dar voltas, voltar, isto é, referência ao ato de se atracar, brigar, rolar no chão brigando. Heb. שוב shuv, retornar. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ανεστραπται – retornaram. Imperfeito indicativo: 3ª plural: ανεστρεφοντο – voltavam. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ανεστρεφετο – voltava. Presente indicativo: 1ª pessoa: αναστρεφω – volto; 3ª pessoa: αναστρεφει – volta; 2ª plural: αναστρεφετε - voltais. Presente infinitivo: αναστρεφειν. Presente imperativo: 2ª pessoa: αναστρεφε – volta; 3ª pessoa: αναστρεφετω – volte; 3ª plural: αναστρεφετωσαν - voltem. Particípio presente: genitivo: αναστρεφοντος – do que volta. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: αναστρεφομαι – retorno; 3ª pessoa: αναστρεφεται – retorna. Particípio presente médio: αναστρεφομενος / αναστρεφομενοι – que retorna; acusativo: αναστρεφομενον – que retorna; plural: (acusativo): αναστρεφομενους – que retornam. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: ανεστρεψε / ανεστρεψεν - voltou; 3ª plural: ανεστρεψαν / ανεστρεψεν – voltaram. Particípio aoristo: αναστρεψαντες – que volta. Aoristo infinitivo: αναστρεψαι – voltar. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αναστρεψον – volta; 2ª plural: αναστραφητε / αναστρεψατε – voltai. Particípio aoristo: αναστρεψαντες – que voltou; vocativo: αναστρεψας – que voltou; plural: (acusativo): αναστρεψαντες – que voltaram. Aoristo subjuntivo: 1ª plural: αναστρεψωμεν – voltarmos. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αναστρεψω – voltarei; 2ª pessoa: αναστρεψεις – voltarás; 3ª pessoa: αναστρεψει – voltará; 3ª plural: αναστρεψουσιν - voltarão.

ανασωζω – anasozô, escapar, fugir. Heb. פלט palat, restar, sobrar. Particípio perfeito médio: ανασεσωσμενοι – que se restou; plural: (acusativo): ανασεσωσμενους – que se restaram. Presente indicativo: 1ª pessoa: ανασωζω – escapei; 2ª plural: ανασωζετε – escapastes. Presente médio indicativo: 2ª plural: ανασωζεσθε – escapastes. Presente médio imperativo: 3ª pessoa: ανασωζεσθω – escapa-se. Particípio presente médio: ανασωζομενος / ανασωζομενοι – que escapou; acusativo: ανασωζομενον – que escapou; plural: (acusativo): ανασωζομενους – que escaparam; (genitivo): ανασωζομενων – dos que escaparam. Particípio aoristo: ἀνασωθεὶς – que escapou; plural: (genitivo): ανασωθεντων – dos que escaparam. Futuro indicativo: 3ª plural: ανασωθησονται - escaparão.

ανατελλω – anatellô, levantar, ascender. Heb. עלה ‘alah, subir; צמח  tzamach, brotar. Perfeito indicativo: ανατεταλκεν – levanta. Perfeito indicativo: 3ª pessoa: ανατεταλκεν – levantou. Presente indicativo: 3ª pessoa: ανατελλει – levanta. Particípio presente: ανατελλων – que levanta; fem. ανατελλουσα – que levanta genitivo: ανατελλοντος – do que levanta; plural: (acusativo): ανατελλοντα – que levantam. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: ανετειλεν – levantou; 3ª pessoa plural: ανετειλαν – levantaram. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: ανατειλη - levante. Aoristo infinitivo: ανατειλαι – ascender. Aoristo imperativo: 3ª pessoa: ανατειλατω – levante-se. Aoristo infinitivo: ανατειλαι – levantar. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: ανατειλαι – levanta. Aoristo optativo: ανατειλαι – [caso] levante. Futuro indicativo: 3ª pessoa: ανατελει – levantará; 3ª plural: ανατελουσιν - levantarão. Futuro médio indicativo: ανατελει – se levantará. Particípio presente: ανατελλουσα - o que se levanta. Particípio genitivo: ανατελλοντος.

ανατολη – anatolê, oriente, leste. Nominativo: ανατολη / ανατολαι. Acusativo: ανατολην. Genitivo: ανατολης. Dativo: ανατολη. Acusativo plural: ανατολας. Genitivo plural: ανατολων. Dativo plural: ανατολαις. Vocativo plural: ανατολαι. Heb. קדם, kedem, oriente.

 

αναφερω – anaferô, oferecer, colocar sobre [o altar], elevar. Heb. יעל yal, lit. elevou; em Gn 31.39 é tradução do verbo בוא  bo’, introduzir. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: ανενηνοχα – ofereci. Particípio perfeito: ανενηνοχυια – que subia. Particípio perfeito médio: ανηνεγμενος – que subiu. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: ανεφερον – oferecia; 3ª pessoa: ανεφερεν – oferecia; 3ª plural: ανεφεροσαν - ofereciam. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ανεφερετο - subia. Presente indicativo: 3ª plural: αναφερουσι / αναφερουσιν – oferecem. Presente infinitivo: αναφερειν – oferecer. Particípio presente: αναφερων / αναφεροντα – que sobe; αναφεροντες. Presente subjuntivo: 3ª plural: αναφερωσιν – ofereçam. Particípio presente médio: plural: (genitivo): αναφερομενων – das que sobem. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ανηνεγκα – ofereci; 2ª pessoa: ανηνεγκας – ofereceste; 3ª pessoa: ανηνεγκεν / ανηνεχθη – ofereceu; 3ª plural: ανηνεγκαν - ofereceram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: ανενεγκον – ofereça; 3ª pessoa: ανενεγκετω - oferece. Aoristo infinitivo: ανενεγκαι / ανενεγκειν - oferecer. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: ανενεγκης – ofereças; 2ª plural: ανενεγκητε - oferecerdes. Futuro indicativo: 1ª pessoa: ανοισω – oferecerei; 2ª pessoa; ανοισεις – oferecerás; 3ª pessoa: ανοισει / ανενεχθησεται – oferecerá; 2ª plural: ανοισετε – oferecereis; 3ª plural: ανοισουσιν - oferecerão.

 

αναχωρεω – anachoreô, retirar-se, voltar-se. Heb. ברח barach, fugir; Heb. נס nus, fugir. Presente indicativo: 3ª pessoa:  2ª plural: αναχωρειτε – voltai-vos. Presente infinitivo: αναχωρειν – voltar. Particípio presente: plural: αναχωρουντες – que voltam. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ανεχωρησα – voltei; 2ª pessoa: ανεχωρησας – voltaste; 3ª pessoa: ανεχωρησεν – voltou; 3ª plural: ανεχωρησαν – voltaram. Aoristo imperativo: 2ª plural: αναχωρησατε – voltai; 3ª plural: αναχωρησαντων – voltem. Particípio aoristo: αναχωρησας – que se volta; plural: αναχωρησαντες – que se voltaram.

ανεμος – anemos, vento. Nominativo: ανεμος; plural: ανεμοι; acusativo: ανεμον; genitivo: ανεμου; dativo: ανεμω; acusativo plural: ανεμους; genitivo plural: ανεμων; dativo plural: ανεμοις. Heb. רוח ruaĥ, vento, sopro, espírito.

ανεμοφθορος - anemoftoros, crestrado; plural: ανεμοφθοροι; Heb. שדף  shadaf, ressecar.

 

ανερ – aner, lit. macho. Nominativo: ανερ / ανηρ; plural: ανδρες. Acusativo: ανδρα. Genitivo: ανδρος. Dativo: ανδρι. Vocativo: ανερ. Acusativo plural: ανδρας. Genitivo plural: ανδρων. Dativo plural: ανδρασι / ανδρασιν. Genitivo plural: ανδρων. Heb. אנש  ‘anash, homem; איש  ‘ish, homem; em Gn 14.21 o Heb. possui נפש nefesh,  alma, pessoa.

 

ανεχω – anechô, conter, carregar, suportar. Hitipael do verbo אפק ‘afaq, conter. Imperfeito médio indicativo: 2ª plural: ανειχεσθε / ηνειχεσθε - contínheis. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: ανεχομαι – contenho-me; 3ª pessoa: ανεχεται - contém-se; 1ª plural: ανεχομεθα – contemo-nos; 2ª plural: ανεχεσθε – contém-te. Presente médio infinitivo: ανεχεσθαι – conter-se. Particípio presente médio: plural: ανεχομενοι – que se contêm. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ανεσχον – contive; 3ª plural: ανεσχον - contiveram. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: ανεσχομην / ηνεσχομην – contive-me; 2ª pessoa: ανεσχου – conteve-te. Futuro indicativo: 3ª pessoa: ανεξει – conterá.  Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: ανεξομαι – conter-me-ei; 3ª plural: ανεξονται – conter-se-ão.

 

ανθραξ – antraz, nome masc. - pedra ígnea de natureza desconhecida, usada em cerimônias religiosas; conforme Ez 1:13 a aparência dos seres celestais era conforme essa pedra; alguns sugerem o bdélio, uma resina aromática usada em incensos, conf. o Heb. בדלח - bedolaĥ. Em muitas passagens é tradução do Heb. גחל, que estudiosos sugerem significar “carvões”, “brasas”, mas que no texto grego se refere à mesma pedra ígnea. Nominativo: ανθραξ; plural: ανθρακες; acusativo: ανθρακα; genitivo: ανθρακος; dativo: ανθρακι; acusativo plural: ανθρακας; genitivo plural: ανθρακων; dativo plural: ανθραξιν; Heb. Heb. בדלח – bedolaĥ; Heb. גחל, gaĥal, “carvões”, “brasas”.

 

ανθρωπος – antrôpos, homem, ser humano. Nominativo: ανθρωπος. Acusativo: ανθρωπον. Dativo: ανθρωπω. Vocativo: ανθρωπε. Acusativo plural: ανθρωπους. Genitivo plural: ανθρωπων. Dativo plural: ανθρωποις. Vocativo plural: ανθρωποι. Em muitas passagens é tradução do Heb. אדם - lit. Adão, humanidade; comumente é tradução do Heb. איש ‘ish, homem ou do Heb. אנש – ‘anash, homem.

 

ανιημι – aniêmi, poupar, deixar, desistir. Heb. נשא  nasa’, poupar. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ανειται – deixou-se. Particípio perfeito médio: ανειμενα – que se deixa; fem. ανειμεναι – que se deixa; acusativo: ανειμενον – que se deixa; genitivo: ανειμενης – do que se deixa. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: ανηκε / ανηκεν – poupava. Presente indicativo: 2ª pessoa: ανεις – poupaste. Presente infinitivo: ανιεναι – poupar. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ανηκα – poupei; 3ª pessoa: ανεθη / ανηκε / ανηκεν – poupou. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: ανες – poupa. Particípio aoristo: ανων / ανουν – que poupa. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: ανω – poupasse; 2ª pessoa: ανης – poupasses; 3ª pessoa; ανη – poupasse; 1ª plural: ανωμεν - pouparmos. Futuro indicativo: 1ª pessoa: ανησω – pouparei; 2ª pessoa: ανησεις – pouparás; 3ª pessoa: ανησει – poupará; 1ª plural: ανησομεν- pouparemos.

 

ανιστημι – anistêmi, levantar. Heb. קום kum, levantar. Perfeito indicativo: 3ª pessoa: ανεστακεν / ανεστηκεν – levanta. Presente indicativo: 1ª pessoa: ανιστημι – levanto; 3ª pessoa: ανιστησιν - levanta. Particípio presente: ανισταμενος – que levanta. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: ανισταται – levantou-se; 3ª plural: ανιστανται – levantaram-se. Presente médio infinitivo: ανιστασθαι – levantar-se. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ανεστην / ανεστησα – levantei; 2ª pessoa: ανεστης – levantaste; 3ª pessoa: ανεστη / ανεστησεν – levantou; 1ª plural: ανεστημεν – levantamos; 2ª plural: ανεστητε – levantastes; 3ª plural: ανεστησαν - levantaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αναστα / αναστηθι – levanta. Aoristo infinitivo: αναστηναι – levantar. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αναστησον – levanta; 3ª pessoa: αναστητω - levante; 2ª plural: αναστητε – levantai; 3ª plural: αναστητωσαν - levantem. Particípio aoristo: αναστας – que levanta; fem. αναστασα – que levanta; genitivo: ανασταντος – do que levanta; plural: (acusativo): ανασταντας – que levantam; (dativo): αναστασιν – que levantam; (vocativo): ανασταντες – que levantam. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: αναστησαι – levanta. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: αναστω - levante; 2ª pessoa: ανασταθης – levantes; 3ª pessoa: ανασταθη / αναστη – levante; 1ª plural: αναστωμεν – levantarmos; 3ª plural: αναστωσιν / αναστησωσιν - levantem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αναστησω – levantarei; 2ª pessoa: αναστησεις – levantarás; 3ª pessoa: αναστησει – levantará. Particípio futuro: αναστησων – que levantará. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: αναστησομαι – levantar-me-ei; 2ª pessoa: αναστηση - levantar-te-ás; 3ª pessoa: αναστησεται – levantar-se-á; 1ª plural: αναστησομεθα – levantar-nos-emos; 2ª plural: αναστησετε – levantar-vos-ei; 3ª plural: αναστησονται – levantar-se-ás. Futuro médio infinitivo: αναστησεσθαι – levantar-se.

ανοιγω – anoigô, abrir. Heb. פתח patach, abrir. Particípio perfeito: ανεωγμενος / ηνοιγμενα – porteiro; acusativo: ανεωγμενον – porteiro; fem. ανεωγμενην – porteira; plural: (acusativo): ανεωγμενους – porteiros; (genitivo): ανεωγοτων - dos porteiros; (vocativo): ανεωγμεναι - porteiros; (vocativo): ανεωγμενοι - porteiros. Particípio perfeito médio: ηνεωγμενα – porteiro; plural: (acusativo): ηνεωγμενους - porteiros. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ηνοιγετο – abria. Presente indicativo: 2ª pessoa: ανοιγεις – abres; 3ª pessoa: ανοιγει – abre. Presente infinitivo: ανοιγειν – abrir. Presente imperativo: 2ª pessoa: ανοιγε – abra. Particípio presente: fem. ανοιγομεναι – porteira; plural: (vocativo): ανοιγομεναι – porteiros. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: ανοιγω – abro. 3ª plural: ανοιγονται – abrem-se. Particípio presente: ανοιγων – porteiro. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ηνοιξα – abri; 2ª pessoa: ηνοιξας – abriste; 3ª pessoa: ανεωξεν / ηνεωξεν / ηνοιξεν / ηνοιχθη – abriu; 1ª plural: ηνοιξαμεν – abrimos; 2ª plural: ηνοιξατε – abristes; 3ª plural: ηνοιξαν / ηνεωχθησαν / ηνοιχθησαν - abriram. Aoristo infinitivo: ανοιγηναι / ανοιξαι – abrir. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: ανοιξον – abra; 2ª plural: ανοιξατε – abri. Particípio aoristo: ανοιξας / ανοιχθεν – porteiro; fem. ανοιξασα - porteira; acusativo: ανοιξαντα – porteiro; genitivo: ανοιξαντος – do porteiro. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: ανοιξης – abras; 3ª plural: ανοιξωσιν - abram. Aoristo passivo: 3ª plural: ηνεωχθησαν – foram abertos. Futuro indicativo: 1ª pessoa: ανοιξω – abrirei; 3ª pessoa: ανοιχθησεται – abrirá; 1ª plural: ανοιξομεν – abriremos; 2ª pessoa: ανοιξεις – abrirás; 3ª plural: ανεωχθησονται / ανοιγησονται / ανοιχθησονται – abrirão. Particípio futuro: ανοιξον – que abrirá. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: ανοιξει / ανοιξη – abrir-te-ás.

 

ανομια – anomia, lit, sem leis, crimes, iniquidades. Nominativo: ανομια; fem. ανομιαι. Acusativo: ανομιαν. Genitivo: ανομιας. Dativo: ανομια. Acusativo plural: ανομιας. Genitivo plural: ανομιων. Dativo plural: ανομιαις. Heb. עון 'avon, delito, iniquidade, perversidade.

 

ανταποδιδωμι – antapodidômi, retribuir. Heb. שלם shalam, cumprir, pagar; Heb. שוב shuv, retornar [algo]. Imperfeito indicativo: 3ª plural: ανταπεδιδοσαν – retribuíam. Presente indicativo: 2ª plural: ανταποδιδοτε – retribuis; 3ª plural: ανταποδιδουσιν - retribuem. Particípio presente: genitivo: ανταποδιδοντος – do que retribui;  plural: ανταποδιδοντες – que retribuem. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: ανταποδιδοται – retribui-se. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ανταπεδωκα – retribui; 2ª pessoa: ανταπεδωκας – retribuíste; 3ª pessoa: ανταπεδωκεν - retribuiu; 2ª plural: ανταπεδωκατε – retribuístes. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: ανταποδος – retribua; 2ª plural: ανταποδοτε - retribuí. Aoristo infinitivo: ανταποδουναι - retribuir. Aoristo subjuntivo: 1 pessoa: ανταποδωσω  - retribuísse; 2ª pessoa: ανταποδως – retribuísses; 3ª pessoa: ανταποδω - retribuísse. Futuro indicativo: 1ª pessoa: ανταποδωσω – retribuirei; 2ª pessoa: ανταποδωσεις - retribuirás; 3ª pessoa: ανταποδωσει / ανταποδοθησεται – retribuirá; 1ª plural: ανταποδωσομεν - retribuiremos. Particípio futuro: ανταποδωσων – que retribuirá. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: ανταποδωσει – retribuirás.

 

ανταποδομα – antapodoma, retribuição. Nominativo: ανταποδομα. Acusativo: ανταποδομα. Heb. שלם shalam, cumprir, pagar; Heb. שוב shuv, retornar [algo].

 

αντιλαμβανω – antilambanô, tomar contra, tomar em oposição. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: αντελαμβανετο – tomava-se; 3ª plural: αντελαμβανοντο – tomavam-se. Particípio presente: αντιλαμβανομενος – que toma. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: αντιλαμβανεται – toma-se. Presente médio infinitivo: αντιλαμβανεσθα – tomar-se. Particípio presente médio: plural: αντιλαμβανομενοι – que se tomam; (acusativo): αντιλαμβανομενους – que se tomam. Presente médio subjuntivo: 3ª pessoa: αντιλαμβανηται – tomasse-se. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: αντελαβομην – tomei-me; 2ª pessoa: αντελαβου / αντελαβοντο - tomaste-te; 3ª pessoa: αντελαβετο – tomou-se; 3ª plural: αντελαβοντο – tomaram-se. Aoristo médio infinitivo: αντιλαβεσθαι – tomar-se. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: αντιλαβου - toma-te. Futuro indicativo: 2ª pessoa: αντιλημψεις – tomar-te-ás. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: αντιλημψομαι – tomar-me-ei; 2ª pessoa: αντιλημψη - tomar-te-ás; 3ª plural: αντιλημψονταί - tomar-se-ão. Particípio futuro médio: αντιλημψομενος – que se tomará.

 

αντιλεγω – antilegô, falar contra, replicar, retrucar. Heb. דבר  davar, falar. Presente indicativo: 1ª pessoa: αντιλεγω – retruca. Particípio presente: αντιλεγων – retrucador; acusativo: αντιλεγοντα – retrucador. Particípio presente médio: αντιλεγομενος – retrucador. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: αντειπεν – retrucou. Aoristo infinitivo: αντειπειν – retrucar. Particípio aoristo: αντειπων – retrucador. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: αντειπη - retruque.

 

αντιλογια – antiloguia, contradição, disputa, retrucação. Nominativo: αντιλογια; acusativo: αντιλογιαν; genitivo: αντιλογιας; dativo: αντιλογια; acusativo plural: αντιλογιας; genitivo plural: αντιλογιων. Heb. מריב meriv, disputa; Heb. מדין medin, disputa, altercação.

 

αντλεω – antleô, esvaziar, desaguar. Heb. ערה ‘arah, retirar, desnudar. Particípio perfeito: ηντληκοτες – que saca água. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: ηντλουν – sacava água. Presente infinitivo: αντλειν – sacar água. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: ηντλησεν – sacou água. Aoristo imperativo: 2ª plural: αντλησατε – sacai água. Aoristo infinitivo: αντλησαι – sacar água. Futuro indicativo: 2ª plural: αντλησετε – sacareis água.

 

αξιος – axios, peso, valor em peso, medida pesada. Nominativo: αξιος / αξια. Acusativo: αξιον; fem. αξιαν. Genitivo: αξιου. Dativo: αξιω. Acusativo plural: αξιους. Genitivo plural: αξιων. Dativo plural: αξιοις. Heb. מלא  male’, lit. cheio, referência ao valor cheio de uma medida, isto é, exato.

 

αξιοω – axioô, conderar apropriado, digno, adequado. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: ηξιου – considerava digno. Presente indicativo: 1ª pessoa; αξιω - considero digno. 2ª pessoa: αξιοις – consideras digno. Presente imperativo: 2 pessoa: αξιου – considera digno. Particípio presente: αξιων – digno; acusativo: αξιουντα – digno; plural: αξιουντες - dignos. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ηξιωσα – considerei digno; 3ª pessoa: ηξιωσε / ηξιωσεν – considerou digno; 1ª plural: ηξιωσαμεν – consideramos digno; 3ª plural: ηξιωσαν – consideraram digno. Aoristo infinitivo: αξιωσαι – considerar digno. Aristo passivo 1ª pessoa: ηξιωθην – fui considerado digno. Futuro indicativo: 3ª pessoa: αξιωσει – considerará digno. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: αξιωση - considerar-te-ás digno.

 

αορασια -  aorasia, cegueira: αορασια, Heb. סנורים sanverim, faíscas (2Rs 6:18).

 

αορατος - aoratos, adjetivo - invisível. Heb. תהו - tohu - sem forma, caotico.

 

απαγγελλω – apagguellô, relatar. Heb. ספר  safar, descrever; Heb. נגד  nagadh, relatar. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: απηγγελκα – relatei. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: απηγγελλον – relatava. Presente indicativo: 1ª pessoa: απαγγελλω – relatei; 3ª pessoa: απαγγελλει – relatou; 3ª plural: απηγγελλον / απαγγελλουσιν - relataram. Particípio presente: απαγγελλων / απαγγελλον / απαγγελλοντες – que relata; dativo: απαγγελλοντι – que relata; Genitivo: απαγγελλοντος – do que relata; plural: (acusativo): απαγγελλοντας – que relatam. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: απηγγειλα – relatei; 2ª pessoa: απηγγειλας - relataste; 3ª pessoa: απηγγελη / απηγγειλεν – relatou; 1ª plural: απηγγειλαμεν – relatamos; 3ª plural: απηγγειλαν - relataram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: απαγγειλον – relata; 3ª pessoa: απαγγειλατω – relate; 2ª plural: απαγγειλατε – relatai. Aoristo infinitivo: απαγγειλαι – relatar. Particípio aoristo: απαγγειλας – escriba; plural: (dativo): απαγγειλασιν - escribas. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: απαγγειλω – relatasse; 3ª pessoa: απαγγειλη – relatasse; 1ª plural: απαγγειλωμεν - relatarmos; 2° plural: απαγγειλητε – relatardes; 3ª plural: απαγγειλωσιν - relatassem. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: απαγγειλαι – relata. Futuro indicativo: 1ª pessoa: απαγγελω - relatarei; 2ª pessoa: απαγγελεις – relatarás; 3ª pessoa: απαγγελει – relatará; 3ª plural: απαγγελουσιν / απαγγελησονται - relatareis.

 

απαγω – apagô, levar emborar, conduzir para fora. Heb. נהג  nahagh, levar emborar, conduzir para fora. Mais-que-perfeito médio indicativo: απηκτο – fora conduzido. Particípio perfeito médio: plural: (acusativo): απηγμενους – que saíram. Presente indicativo: 2ª pessoa: απαγε – tiras; 3ª pessoa: απαγει – tira; 2ª plural: απαγετε - tirai. Presente médio imperativo: 2ª plural: απαγεσθωσαν – saiam. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: απηγαγον – tirei; 2ª pessoa: απηγαγες – tiraste; 3ª pessoa: απηγαγεν – tirou; 3ª plural: απηγαγον / απηχθησαν - tiraram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: απαγαγε – tira; 2ª plural: απαγαγετε / απαχθητε - tirai. Aoristo infinitivo: απαγαγειν – tirar. Particípio aoristo: plural: απαγαγοντες – que tiram. Aoristo Subjuntivo: 2ª pessoa: απαχθης – tirasses; 3ª pessoa: απαγαγη – tirasse; 2ª plural: απαχθητε - tirardes. Futuro indicativo: 1ª pessoa: απαξω – tirarei; 3ª pessoa: απαξει – tirará; 1ª plural: απαξομεν – tiraremos; 3ª plural: απαξουσι / απαχθησονται - tirarão.

 

απαιρω – apairô, embarcar, carregar bagagem. Heb. יסע partir.; Heb. ילך yilekh, andar, ir. Perfeito indicativo: 3ª pessoa: απαιρει – partiu; 3ª plural: απηρκασιν – partiram. Presente indicativo: 3ª pessoa: απαιρει – parte. Presente infinitivo: απαιρειν – partir. Aoristo indicativo: 3ª pessoa απηρεν – partiu; 1ª plural: απηραμεν - partimos; 3ª plural: απηραν / απηλθον – partiram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: απαρον – parta; 2ª plural: απαρατε – partí. Particípio aoristo: απαρας / απαραντες – o que partiu; plural: απαραντες – os que partiram. Aoristo subjuntivo: 3ª plural: απαρωσιν – partissem. Futuro indicativo: 2ª plural: απαρειτε – partireis; 3ª plural: απαρουσιν - partirão.

 

απαλειψαι – apaleipsai, eliminar. Heb. מחה machah, extinguir, apagar, varrer. Presente indicativo: 2ª pessoa: εξαλειφεις - eliminas. Particípio presente: εξαλειφων – que elimina. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εξηλειψα – eliminei; 2ª pessoa: εξηλειψας – eliminaste; 3ª pessoa: εξηλειψεν - eliminou; 3ª plural: εξαλειφθησαν  - eliminaram. Aoristo infinitivo: εξαλειψαι / εξαλειφθηναι – eliminar. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εξαλειψον – elimina; 3ª pessoa: εξαλειφθητω – elimine; 3ª plural: εξαλειφθητωσαν - eliminem. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: εξαλειψω – elimine; 2ª pessoa: εξαλειψης – elimines; 3ª pessoa: εξαλειφθη - elimine. Aoristo optativo: 3ª pessoa: εξαλειφθειη – eliminares. Futuro indicativo: 1ª pessoa: εξαλειψω / εξαλειψω eliminarei; 2ª pessoa: εξαλειψεις – eliminarás; 3ª pessoa: εξαλειψει / εξαλειφθησεται – eliminará; 3ª plural: εξαλειψουσιν - eliminarão. Particípio futuro: εξαλειψον – que eliminará.

 

απαλος – apalos, tenro. Nominativo: απαλος / απαλον; fem. απαλη. Acusativo: απαλον; fem. απαλην. Acusativo plural: απαλους; plural comparativo: απαλωτερα. Heb. רך  rakh, tenro.

 

απανταω – apantaô, encontrar, sair ao encontro. Heb. פגש  pagash, encontrar. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: απηντηκα – encontro. Presente imperativo: 2ª pessoa: απαντα – encontra. Particípio presente: απαντων – que encontra; dativo: απαντωντι – que encontra. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: απηντησεν – encontrou; 3ª plural: απηντησαν - encontraram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: απαντησον – encontra; 3ª plural: απαντησατωσαν – encontrem. Aoristo infinitivo: απαντησαι – encontrar. Particípio aoristo: απαντησας – que encontra. Aoristo subjuntivo: 2ª plural: απαντησητε – encontrardes; 3ª plural: απαντησωσιν - encontrarem. Futuro indicativo: 2ª pessoa: απαντησεις – encontrarás; 3ª pessoa: απαντησει – encontrará; 1ª plural: απαντησομεν – encontraremos. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: απαντησομαι – encontrarei; 2ª pessoa: απαντησει – encontrar-te-ás; 3ª pessoa: απαντησεται – encontrar-se-á; 3ª plural: απαντησονται - encontrar-se-ão.

απαταω – apataô, enganar, iludir, mentir. Heb. נשא  nasha’, enganar. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: ηπατα – enganava. Presente indicativo: 3ª pessoa: απατα - engana. Presente imperativo: 3ª pessoa: απατατω – engane. Particípio presente: απατων – enganador. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ηπατηθην – enganei; 2ª pessoa: ηπατησας – enganaste; 3ª pessoa: ηπατησεν / ηπατηθη – enganou; 3ª plural: ηπατησαν - enganaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: απατησον – engana. Aoristo infinitivo: απατησαι – enganar. Particípio aoristo: απατηθεισα – enganador; acusativo: fem. απατηθεισαν - enganadora. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: απατησω - enganasse; 2ª pessoa: απατηθης – enganasses. Aoristo médio imperativo: ª pessoa: απατησαι  - engana-te. Futuro indicativo: 1ª pessoa: απατησω – enganarei; 2ª pessoa: απατησεις – enganarás; 3ª pessoa: απατησει / απατηθησεται – enganará. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: απατησει / απατηση – enganar-te-ás.

 

απειλεω – apeileô, ameaçar. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: ηπειλει – ameaçava. Presente indicativo: 3ª pessoa: απειλει - ameaça. Particípio presente: απειλων – que ameaça. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: απειλη - ameaçaste. Aoristo infinitivo: απειληθηναι – ameaçar. Aoristo médio subjuntivo: 1ª plural: απειλησωμεθα – ameaçarmos. Futuro indicativo: 3ª pessoa: απειλησει – ameaçará. Futuro médio indicativo: 1ª plural: απειλησομεθα – ameaçaremos.

 

απερχομαι – aperchomai; afastar, partir. Heb. הלך  halakh, andar. Perfeito indicativo: 3ª pessoa: απεληλυθεν - parte. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: απηλθον – parti; 2ª pessoa: απηλθες – partiste; 3ª pessoa: απηλθεν – partiu; 1ª plural: απηλθαν – partimos; 2ª plural: απηλθατε - partirdes; 3ª plural: απηλθοσαν - partiram. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: απελθω – partir; 2ª pessoa: απελθης – partires; 3ª pessoa: απελθη – partir; 1ª plural: απελθωμεν – partirmos; 3ª plural: απελθωσιν - partirem. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: απελθε – afasta-te; 3ª pessoa: απελθατω / απελθετω – afaste-se; 2ª plural: απελθατε / απελθετε - afastai-vos; 3ª plural: απελθετωσαν – afastem-se. Aoristo infinitivo: απελθειν – afastar. Particípio aoristo: απελθουσα / απελθων – o que partiu; (vocativo): απελθοντες; fem. απελθουσα / απελθουσαν – a que partiu. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: απελευσομαι – partirei; 2ª pessoa: απελευσει / απελευση – partirá; 3ª pessoa: απελευσεται - partirá. 1ª plural: απελευσομεθα – partiremos; 2ª pessoa plural: απελευσεσθε – partireis; 3ª plural: απελευσονται.

 

απεχω – apechô, manter, segurar, possuir. Perfeito indicativo: 3ª pessoa: απεσχηκεν – possuiu. Perfeito médio indicativo: 1ª plural: απεσχημεθα – mantivemos-nos. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: απειχεν – possuía. Presente indicativo: 1ª pessoa: απεχω – possuo; 3ª pessoa: απεχει – possui; 1ª plural: απεχομεν - possuímos; 2ª plural: απεχετε – possuis; 3ª plural: απεχουσιν - possuem. Particípio presente: απεχον – que possui; acusativo: fem. απεχουσαν – que possui; genitivo: απεχοντος – do que possui. Presente indicativo: 3ª pessoa: απεχει – possui. Presente imperativo: 2ª pessoa: απεχε – possua. Particípio presente: plural: απεχοντες – que possui; dativo: απεχουσιν – que possuem; fem. απεχουσαις – que possuem. Presente subjuntivo: 2ª pessoa: απεχης – possuísses. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: απεχη - mantem-te; 2ª plural: απεχεσθε – mantende-vos. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: απεχου – mantém-te. Presente médio infinitivo: απεχεσθαι – manter-se. Particípio presente médio: απεχομενος – que se mantém. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: απεσχον – possui. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: αποσχη - possuísse. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: αποσχου – mantém-te. Futuro médio indicativo: 3ª pessoa: αφεξεται – manter-se-á; 1ª plural: αφεξομεθα – manter-nos-emos; 2ª plural: αφεξεσθε – manter-vos-eis.

απλαστος – aplastos, simples; nome incomum: απλαστος; ocorre apenas aqui na LXX; Heb. תם  tam, lit. completo, usado no sentido de íntegro.

 

αποβαινω – apobainô, desembarcar, sair. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: απεβην – desembarquei; 3ª pessoa: απεβη – desembarcou; 3ª plural: απεβησαν – desembarcaram. Particípio aoristo: plural: αποβαντες – desembarcados. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: αποβης - desembarcasses. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: αποβησομαι – desembarcar-me-ei; 3ª pessoa: αποβησεται – desembarcar-se-á. Particípio futuro médio: acusativo: αποβησομενον – desembarcado.

 

αποδεκατευω – apodekateuô, dizimar, dar o dízimo, dar a décima parte. Heb. עשר  ‘asar, dizimar. Presente indicativo: 1ª pessoa: αποδεκατω - dizimo; 2ª plural: αποδεκατουτε – dizimais. Presente infinitivo: αποδεκατουν – dizimar. Aoristo infinitivo: αποδεκατωσαι – dizimar. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αποδεκατωσω – dizimarei; 2ª pessoa: αποδεκατωσεις - dizimarás; 3ª pessoa: αποδεκατωσει - dizimará. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: αποδεκατωσει – dizimarás.

 

αποδιδρασκω – apodidraskô, fugir, escapar, correr. Presente indicativo: αποδιδρασκει – escapa. Presente infinitivo: αποδιδρασκειν – fugir. Aoristo indicativo: 2ª pessoa: απεδρας – fugiste; 3ª pessoa απεδρα – fugiu. Heb. ברח  barach, fugir.

 

αποδιδωμι – apodidômi, entregar, pagar, devolver; vender. Heb. מכר  machar, vender; em Gn 20.7: Heb. שוב shuv, retornar. Particípio perfeito médio: αποδεδομενοι – que entrega. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: απεδιδουν – entregava. Presente indicativo: 1ª pessoa: αποδιδωμι – devolvo; 2ª pessoa: αποδιδως – devolves; 3ª pessoa: αποδιδοι / αποδιδωσιν - devolve; 3ª plural: αποδιδοασιν – devolvem. Presente infinitivo: αποδιδοναι - devolver. Particípio presente: αποδιδους / αποδιδοντες – que devolve. Presente subjuntivo: 3ª plural: αποδιδωσιν – devolvam. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: αποδιδοται – devolve-se. Particípio presente médio: acusativo: αποδιδομενον – devolvido. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: απεδοθη – entregou; 3ª plural: απεδοθησαν - entregaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αποδος – devolva; 2ª plural: αποδοτε - devolvei. Aoristo infinitivo: αποδουναι – devolver. Particípio aoristo: αποδοντος – que entrega. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: αποδω – devolvesse; 3ª pessoa: αποδω - devolvesse. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: απεδωκα – vendi; 2ª pessoa: απεδου / απεδωκας – vendeste; 3ª pessoa: απεδοτο / απεδωκεν – vendeu; 2ª plural: απεδοσθε – vendestes; 3ª plural: απεδοντο / απεδωκαν – venderam. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: αποδου – venda. Aoristo médio infinitivo: αποδοσθαι – vender-se. Aoristo médio subjuntivo: 3ª pessoa: αποδωται – vendam; 1ª plural: αποδωμεθα - vendermos. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αποδωσω – entregarei; 2ª pessoa: αποδωσεις – entregarás; 3ª pessoa: αποδωσει / ἀποδοθήσεται – entregará; 1ª plural: αποδωσομεν – entregaremos; 3ª plural: αποδωσουσιν - entregarão. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: αποδωσομαι – venderei; 2ª pessoa: αποδωση - venderás; 3ª pessoa; αποδωσεται – venderá; 1ª plural: αποδωμεθα – venderemos; 2ª plural: αποδωσετε – vendereis; 3ª plural: αποδωσονται - venderão.

 

αποθνησκω – apotnêsko, morrer, perecer, destruir. . Heb. מות mavet; morrer; Heb. כרת karat, cortar, eliminar. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: απεθνησκον – morria; 3ª pessoa: απεθνησκεν – morria. Presente indicativo: 1ª pessoa: αποθνησκω – morro; 2ª pessoa: αποθνησκεις – morres; 3ª pessoa: αποθνησκει – morre; 1ª plural: αποθνησκομεν – morremos; 2ª plural: αποθνησκετε - morrais. Presente imperativo: 3ª pessoa: αποθνησκέτω – morre. Particípio presente: αποθνησκων / αποθνησκον – morto; plural: (acusativo): αποθνησκοντας – mortos; (genitivo): αποθνησκοντος – do morto; (vocativo) αποθνησκοντες - mortos. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: απεθανον – morri; 3ª pessoa: απεθανε / απεθανεν – morreu; 1ª plural: απεθανομεν – morremos; 2ª plural: αποθανητε – morrestes. Aoristo imperativo: 3ª pessoa: αποθανετω – morre; 3ª plural: αποθανοντων - morram. Particípio aoristo: αποθανοντες – morto. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: αποθανης – morras; 1ª plural: αποθανωμεν – morramos; 2ª plural: αποθανητε – morrais; 3ª plural: αποθανωσιν - morram. Imperfeito: απεθνησκεν – morria. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αποθανω – morrerei. Futuro infinitivo: αποθανειν – morrer. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: αποθανουμαι – serei destruído; 2ª pessoa: αποθανη - serás destruído; 3ª pessoa: αποθανειται – será destruído; 1ª plural: αποθανουμεθ – seremos destruídos; 2ª plural: αποθανεισθε – sereis destruídos; 3ª plural:  αποθανεισθε / αποθανουνται – serão destruídos.

 

αποιχομαι – apoichomai, ir, partir, afastar-se. Heb. שלח  shalach, enviar. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: απωχετο – partia-se.

 

αποκαθιστεμι – apokatistemi, colocar de volta, avaliar, restaurar, dar o valor devido. Heb. שוב  shuv, voltar; em textos que se referem a transações financeiras: Heb. שקל  shakal, pesar. Presente indicativo: 3ª pessoa: αποκαθιστησιν – restitui. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: αποκαθιστεμι - restituí; 3ª pessoa: απεκατεστη / αποκατεσταθη / απεκατεστησεν – restituiu. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αποκαταστηθι / αποκαταστησον – restitua; 2ª plural: αποκαταστησατε - restitui. Aoristo infinitivo: αποκαταστησαι / αποκαταστησαι / αποκατασταθηναι – restituir. Particípio aoristo: αποκατασταθεις – que restituiu. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: αποκαταστη - restitua. Aoristo passivo infinitivo: αποκατασταθηναι – ser restaurado. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αποκαταστησω – restituirei; 3ª pessoa: αποκαταστησει / αποκατασταθησεται – restituirá; 2ª plural: αποκατασταθησεσθε – restituireis; 3ª plural: αποκαταστησουσιν / αποκατασταθησονται – restituirão.

 

αποκαλυπτω – apokaluptô, revelar, descobrir, fazer conhecido. Heb. סור  sur, remover [algo], descobrir [algo que estava coberto]. Particípio perfeito médio: αποκεκαλυμμενοι – que se revela. Presente indicativo: 3ª pessoa: αποκαλυπτει – revela. Particípio presente: αποκαλυπτων – que revela. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: αποκαλυπτεται – revelou-se. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: απεκαλυφθην / απεκαλυψα – revelei; 2ª pessoa: απεκαλυψας – revelaste; 3ª pessoa: απεκαλυψεν / απεκαλυφθη – revelou; 3ª plural: απεκαλυψαν / απεκαλυφθησαν - revelaram. Aoristo infinitivo: αποκαλυψαι / αποκαλυφθηναι – revelar. Particípio aoristo: αποκαλυφθεις / αποκαλυψας – que revelou. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: αποκαλυψω – revele; 2ª pessoa: αποκαλυψης – revelares. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: αποκαλυψαι / αποκαλυψον – revela-te.  Futuro indicativo: 1ª pessoa: αποκαλυψω / αποκαλυφθησομαι – revelarei; 2ª pessoa: αποκαλυψεις - revelarás; 3ª pessoa:  αποκαλυφθησεται – revelará. Particípio futuro: αποκαλυψον – que revelará. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: αποκαλυψει / αποκαλυψη – revelar-te-ás.

 

αποκειμαι – apokeimai, ser revervado, ser destinado a. Particípio presente médio: plural: αποκειμενα – que estão reservadas. Interpretação exegética da palavra Heb. שילה shiloh, a qual não possui consenso sobre seu significado.

 

αποκλειω – apokleiô, fechar. Heb. סגר  sagar, fechar. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: αποκεκλεισται – fechou-se. Particípio perfeito médio: αποκεκλεισμεναι – que fecha. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: απεκλεισε / απεκλεισεν – fechou; 3ª plural: απεκλεισαν – fecharam. Aoristo infinitivo: αποκλεισθηναι – fechar.  Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αποκλεισον – fecha. 2ª plural: αποκλεισατε – fechai. Futuro indicativo: 2ª pessoa: αποκλεισεις – fecharás; 3ª pessoa: αποκλεισει / αποκλεισθησεται – fechará; 3 plural: αποκλεισουσιν - fecharão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: αποκλειση - fechar-te-ás.

 

αποκρινομαι – apokrinomai, responder. Heb. ענה  'anah, responder. Imperfeito indicativo: 3ª plural: απεκρινοντο – respondiam. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: αποκεκριται - responde-se; 2ª plural: αποκρινεσθε – respondei-vos. Presente infinitivo: αποκρινεσθαι – responder. Particípio presente médio: αποκρινομενα / αποκρινομενος – que se responde. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: αποκρινη - responde-te; 3ª pessoa: αποκρινεται – responde-se. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: αποκρινου – responda-te. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: απεκριθην – respondi; 2ª pessoa: απεκριθης – respondeste; 3ª pessoa: απεκριθη – respondeu; 2ª plural: απεκρινατε / απεκριθητε – respondestes; 3ª plural: απεκριθησαν- responderam. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αποκριθητι – responda; 2ª plural: αποκριθητε – respondei. Aoristo infinitivo: αποκριθηναι – responder. Particípio aoristo: αποκριθεις / αποκριθεντες – que responde; fem. αποκριθεισα – que responde; plural: (dativo): αποκριθεισιν – que respondem. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: αποκριθω - respondesse; 3ª pessoa: αποκριθη – respondesse; 3ª plural: αποκριθωσιν - repondessem. Aoristo médio indicativo: 3ª pessoa: απεκρινατο – responde-se. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αποκριθησομαι – responderei; 2ª pessoa: αποκριθηση / αποκριθησει – responderás; 3ª pessoa: αποκριθησεται – responderá; 2ª plural: αποκριθησεσθε – respondereis; 3ª plural: αποκριθησονται - responderão.

 

αποκρυφος – apokrufos, escondido, oculto. Nominativo: αποκρυφος; plural: αποκρυφοι / αποκρυφα; acusativo: αποκρυφον; dativo: αποκρυφω; acusativo plural: αποκρυφους; genitivo plural: αποκρυφων; dativo plural: αποκρυφοις. Heb. מסתר mistar, oculto, escondido.

 

αποκτεινω – apokteinô, destruir, matar, exterminar. Heb. מות mavet, matar. Perfeito indicativo: 1º pessoa: απεκταγκα – matei; 2ª plural: απεκταγκατε – matais; 3ª plural: απεκταγκασιν - matamos. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: απεκτεννον – matava; 3ª pessoa: απεκτεινεν / απεκτεννεν – matava; 3ª plural: απεκτεννοντο - matavam. Presente indicativo: 1ª pessoa: αποκτεινω – mato; 3ª pessoa: αποκτννει - mata; 3ª plural: αποκτεινουσιν / αποκτειννουσιν – mataram. Presente infinitivo: αποκτεινειν / αποκτειννειν – matar. Particípio presente: αποκτεννων – assassino; fem. αποκτεννουσα – assassina; plural: (acusativo): αποκτεννοντες – assasinos. Presente subjuntivo: 2ª pessoa: αποκτεινης – mates; 1ª plural: αποκτεινωμεν – matarmos; 3ª plural: αποκτεινωσιν - matem. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: απεκτεινα – matei; 2ª pessoa: απεκτεινας – mataste; 3ª pessoa: απεκτεινεν - matou; 2ª plural: απεκτεινατε – matastes; 3ª plural: απεκτειναν – mataram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αποκτεινον – mata; 2ª plural: αποκτεινατε – matai. Aoristo infinitivo: αποκτειναι – matar. Particípio aoristo: αποκτεινας – que mata; dativo: αποκτειναντι – que mata Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: αποκτειναι - mata. Aoristo subjuntivo: 1ª plural: αποκτεινωμεν – matemos. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αποκτενω - matarei; 3ª pessoa: αποκτενει – matará; 2ª pessoa: αποκτενεις – matarás; 2ª plural: αποκτενειτε – matareis; 3ª plural: αποκτενουσι / αποκτενουσιν - matarão.

 

αποκυλιω – apokuliô, rolar. Heb. גלל  galal, rolar. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: αποκεκυλισται – rolou-se. Particípio perfeito médio: acusativo: αποκεκυλισμενον – rolado. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: απεκυλιον – rolava; 3ª plural: απεκυλιον – rolavam. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: απεκυλισε / απεκυλισεν – rolou. Aoristo subjuntivo: 3ª plural: αποκυλισωσιν – rolassem. Futuro indicativo: 3ª pessoa: αποκυλισει – rolará.

 

απολλυμι – apollumi, destruir, aniquilar. Heb. ספה  safah, pôr fim; שחת shachat, destruir. Perfeito indicativo: 3ª pessoa: απολωλεν – destruiu; 1ª plural: απολωλαμεν – destruímos. Particípio perfeito: απολωλος – quebrado; acusativo: απολωλοτα – quebrado; plural: (acusativo): απολωλοτας – quebrados; (genitivo): απολωλοτων – dos quebrados; fem. απολωλυιων – das quebradas. Presente indicativo: 3ª pessoa: απολλυει / απολλυσι / απολλυσιν – destruiu; 1ª plural: απολλυμεν - destruímos. Presente infinitivo: απολλυειν – destruir. Particípio presente: απολλυων / απολλυοντες / απολλυμενοι – destruidor; acusativo: απολλυμενον – destruidor; plural: (dativo): απολλυσιν - destruidores. Particípio presente médio: απολλυμενος – que se destrói; genitivo: απολλυμενου – do que se destrói; dativo: απολλυμενω - que se destrói. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: απωλεσα – destruí; 2 pessoa: απωλεσας – destruíste; 3ª pessoa: απωλεσεν – destruiu; 3ª plural: απωλεσαν - destruíram. Aoristo infinitivo: απολεσαι – destruir. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: απολεσω – destruísse; 2ª pessoa: απολεσης – destruísses; 3ª pessoa: απολεση – destruísse; 2ª plural: απολεσητε – destruirdes; 3ª plural: απολεσωσιν - destruíssem. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: απωλομην – destruí-me; 2ª pessoa: απωλου – destruíste-te; 3ª pessoa: απωλετο – destruiu-se; 3ª plural: απωλοντο – destruíram-se. Aoristo médio infinitivo: απολεσθαι – destruir-se. Aoristo médio imperativo: 3ª plural: απολεσθωσαν – destruam-se. Particípio aoristo médio: απολομενοι – destruidor; plural: (acusativo): απολομενους - destruidores. Aoristo médio subjuntivo: 3ª pessoa: αποληται – destrua-se; 1ª plural: απολωμεθα – destruirmo-nos; 2ª plural: απολησθε – destruirde-vos; 3ª plural: απολωνται – destruírem-se. Futuro indicativo: 1ª pessoa: απολω - destruirei; 2ª pessoa: απολεις – destruirás; 3ª pessoa: απολει / απολεσει – destruirá; 2ª plural: απολειτε – destruireis; 3ª plural: απολουσι - destruirão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: απολη - destruir-te-ás; 3ª pessoa: απολειται – destruir-se-á; 2ª plural: απολεισθε – destruir-vos-eis; 3ª plural: απολουνται – destruir-se-ão. Futuro médio optativo: 2ª pessoa: απολοιο – destruas; 3ª pessoa: απολοιτο - destrua.

 

απολυω – apoluô, partir, deixar, eufemismo para morrer. Heb. ילך yilekh, andar, ir. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: απελυετο - partia. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: απολυομαι – estou partindo. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: απελυθη / απελυσεν – partiu; 3ª plural: απελυσαν - partiram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: απολυσον – parta. Aoristo infinitivo: απολυσαι / απολυθηναι - partir. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: απολυθω - parta. Futuro indicativo médio 2ª pessoa: απελευση - pártirás.

 

απορεω ­– aporeô, estar em dificuldades, estar embaraçado, estar em dúvida Heb. יצר  yatzar, angustiar. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: ηπορει – angustiou. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ηπορειτο – angustiou-se. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: απορουμαι – angustio-me. Presente médio infinitivo: απορεισθαι – angustiar-se. Particípio presente médio: απορουμενος – angustiado; fem. απορουμενη – angustiada; genitivo: απορουμενης – do angustiado; plural: απορουμενοι – angustiados. Particípio aoristo: απορηθεις – angustiado. Futuro indicativo: 3ª pessoa: απορησει / απορηθησεται – angustiar-se-á. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: απορησει – angustiar-te-ás.

 

αποσκευη – aposkeuê, bagagem, equipamento. Nominativo: αποσκευη. Acusativo: αποσκευην. Heb. רכש  rakhash, bens, propriedades móveis.

 

αποστελλω – apostellô, enviar, despachar. Heb. שלח shalach, enviar. Perfeito indicativo 1ª pessoa: απεσταλκα – envio; 2ª peesoa: απεσταλκας - envias; 3ª pessoa: απεσταλκεν – envia; 2ª plural: απεσταλκατε - envias; 3ª plural: απεσταλκασιν - enviam. Mais-que-perfeito: 3ª pessoa: απεσταλκει – Perfeito médio indicativo: 1ª pessoa: απεσταλμαι – enviei-me. Particípio perfeito médio: απεσταλμενα – que se envia; plural: (vocativo): απεσταλμενοι – que se enviam. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: απεστελλε / απεστελλεν / απεστελλον – enviava; 3ª plural: απεστελλον - enviavam. Presente indicativo: 1ª pessoa: αποστελλω – envio; 2ª pessoa: αποστελλεις – envias; 3ª pessoa: αποστελλει – envia; 1ª plural: αποστελλομεν – enviamos; 3ª plural: αποστελλουσιν - enviaram. Presente imperativo: 2ª pessoa: αποστελλε – envia. Presente infinitivo: αποστελλει / αποστελλειν – enviar. Particípio presente: αποστελλοντα / αποστελλων – que envia. Particípio presente médio: αποστελλομενος – que se envia. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: απεστειλα / απεσταλην – enviei; 2ª pessoa: απεστειλας - enviaste; 3ª pessoa: απεστειλε / απεστειλεν / απεσταλη – enviou; 2ª plural: απεστειλατε - enviastes; 3ª plural: απεσταλησαν / απεστειλαν - enviaram. Aoristo infinitivo: αποστειλαι – enviar. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αποστειλον – envia; 3ª pessoa: αποστειλατω – envie; 2ª plural: αποστειλατε – enviai. Particípio aoristo: αποστειλας / αποστειλαντες – que envia; fem. αποστειλασα – que envia; acusativo: αποστειλαντα – que envia; dativo: αποστειλαντι – que envia; plural: (acusativo): αποστειλαντας - que enviam; (dativo): αποσταλεισι / αποσταλεισιν – que enviam. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: αποστειλαι – envia. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: αποστειλω – envie; 2ª pessoa: αποστειλης - envies; 3ª pessoa: αποστειλη – envie; 1ª plural: αποστειλωμεν - enviarmos. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αποστελω – enviarei; 2ª pessoa: αποστελεις - enviarás; 3ª pessoa: αποστελει – enviará; 1ª plural: αποστελουμεν - enviaremos; 2ª plural: αποστελειτε – enviareis; 3ª plural: αποσταλησονται / αποστελουσι / αποστελουσιν - enviarão.

 

αποστρεφω – apostrefô, fazer retornar. Perfeito médio indicativo: απεστραπται – fez retornar. Imperfeito indicativo: απεστρεφον – fazia retornar. Perfeito indicativo. 3ª pessoa plural: απεστροφασιν – retornavam. Presente indicativo: 3ª pessoa: αποστρεφει – retornam; 2ª pessoa plural: αποστρεφετε – retornais;  3ª pessoa plural: αποστρε;  φουσιν - retornam. Presente infinitivo: αποστρεφειν – fazer retornar. Presente médio infinitivo: αποστρεφεσθαι – fazer retornar por si. Presente imperativo: αποστρεφου – retorne; plural: αποστρεφετε – retornai. Particípio presente: αποστρεφοντα – o que retorna; αποστρεφων – o que retorna. Particípio presente genitivo: αποστρεφοντος – o que retorna. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: απεστρεψα – retornei; 2ª pessoa: απεστραφης / απεστρεψας – retornaste; 3ª pessoa: απεστραφη / απεστρεψε / απεστρεψεν – retornou; 1ª pessoa plural: απεστρεψαμεν - retornamos; 2ª pessoa plural: απεστραφητε / απεστρεψατε - retornastes; 3ª pessoa plural: απεστραφησαν / απεστρεψαν – retornaram. Particípio aoristo: plural: αποστρεψαντες – que retornam. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: απεστρεψαμην – fiz retornar; 3ª pessoa: απεστρεψατο – fez retornar; 3ª pessoa plural: απεστρεψαντο – fizeram retornar. Aoristo subjuntivo: αποστραφη - retornou. Aoristo passivo imperativo: αποστραφητι– faze retornar. Aoristo infinitivo: αποστραφηναι / αποστρεψαι – retornar. Aoristo imperativo médio: αποστρεφου – volte por ti mesmo. Aoristo optativo: αποστραφειησαν – [caso] retorne. Particípio aoristo passivo: αποστραφεις / αποστραφεισα / αποστραφεν – o que é feito retornar; plural: αποστραφεντες – os que são feitos retornar. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αποστραφησομαι – retornarei; 2ª pessoa: αποστραφηση / αποστρεψεις - retornarás; 3ª pessoa: αποστραφησεται / αποστρεψει – retornará; 1ª pessoa plural: αποστρεψομεν - retornaremos; 2ª pessoa plural: αποστραφησεσθε / αποστραφητε – retornareis; 3ª pessoa plural: αποστραφησονται – retornarão. Futuro médio indicativo: αποστρεψη. Heb. שוב shuv, retornar.

αποστροφη – apostrofê, retorno, tua atenção ação de desviar a atenção, voltar-se, voltar a atenção. Nominativo: αποστροφη. Dativo: αποστροφη. Vocativo: αποστροφη. Heb. שוב  shuv, voltar, retornar.

 

αποτρεχω – apotrechô, fugir. O verbo αποτρεχω é interpretação exegética de vários verbos Heb.: שוב  shuv, voltar; הלך  halakh, andar. Presente imperativo: 2ª pessoa: αποτρεχε – fuja. Presente indicativo: 1ª pessoa: αποτρεχω – eu fujo.

αποφθεγγομαι – apoftengomai, pronunciar, declarar, opinar. Heb. אמר ‘amar, falar; Heb. דבר davar, falar; em Mq 5.12 é interpretação exegética de מעוננים meon’nim, conforme estudiosos: encantadores, feiticeiros, mágicos. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: αποφθεγγομαι - pronuncio. Presente médio infinitivo: αποφθεγγεσθαι – pronunciar. Particípio presente médio: plural: αποφθεγγομενοι – que pronunciam; acusativo: plural: αποφθεγγομενους – que pronunciam. Aoristo médio indicativo: 3ª pessoa: απεφθεγξατο – pronunciou. Futuro médio indicativo: 3ª plural: αποφθεγξονται – pronunciarão.

 

απτομαι - aptomai, tocar, aproximar, ter relações íntimas. Heb. קרב  lit. aproximar, tocar; נגע  naga’, tocar. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ηπται – aproximou. Particípio perfeito médio: acusativo: ημμενον – que se aproxima. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ηπτετο– aproximava; 3ª plural: ηπτοντο - aproximavam. Presente médio indicativo: 2ª plural: απτεσθε – aproximaste-vos; 3ª plural: απτονται – aproximam-se. Presente médio imperativo: 3ª pessoa: απτεσθω – aproxime-se. Presente médio infinitivo: απτεσθαι – aproximar-se. Particípio presente médio: απτομενος – que se aproxima; fem. απτομενη – que se aproxima; plural: (genitivo): απτομενων – dos que se aproximam. Presente médio subjuntivo: 3ª plural: απτωνται – aproximem. Aoristo indicativoAoristo infinitivo: αψαι – aproximar. Particípio aoristo: αψαντες – que aproxima. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: ηψαμην – deitei-me; 3ª pessoa: ηψατο – deitou-se / atracou-se; 1ª plural: αψησθε –aproximaste-vos; 3ª plural: ηψαντο – aproximaram-se. Aoristo médio imperativo: 2ª plural: αψασθε – aproximai-vos. Aoristo médio infinitivo: αψασθαι – deitar-se. Particípio aoristo médio: αψαμενος – aproximar-se; fem. αψαμενη – aproximar-se. Aoristo médio subjuntivo: 3ª pessoa: αψηται – aproxime-se; 2ª plural: αψησθε – aproximarde-vos. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: αψη - aproximar-te-ás; 3ª pessoa: αψεται – aproximar-se-á; 2ª plural: αψεσθε – aproximar-vos-eis; 3ª plural: αψονται – aproximar-se-ão.

 

απτω - aptô, tocar, aproximar, ter relações íntimas. Heb. קרב  lit. aproximar, tocar; נגע  naga’, tocar. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ηπται – tocou. Particípio perfeito médio: acusativo: ημμενον – que tocou. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ηπτετο – tocava; 3ª plural: ηπτοντο - tocavam. Presente médio indicativo: 2ª plural: απτεσθε – tocais. Presente médio imperativo: 3ª pessoa: απτεσθω – toque. Presente médio infinitivo: απτεσθαι – tocar. Particípio presente médio: απτομενος – que toca; fem. απτομενη – que toca; plural: (genitivo): απτομενων – dos que tocam. Presente médio subjuntivo: 3ª plural: απτωνται – tocassem. Aoristo indicativo: 3ª plural: ηψαν – tocaram. Aoristo infinitivo: αψαι – tocar. Particípio aoristo: αψαντες – que toca. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: ηψαμην – toquei; 3ª pessoa: ηψατο - tocou; 3ª plural: ηψαντο - tocaram. Aoristo médio imperativo: 2ª plural: αψασθε – tocai. Aoristo médio infinitivo: αψασθαι – tocar. Particípio aoristo médio: αψαμενος – que tocou; fem. αψαμενη – que tocou. Aoristo médio subjuntivo: 3ª pessoa: αψηται – tocasse; 2ª plural: αψησθε – tocardes. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: αψη - tocarás; 3ª pessoa: αψεται – tocará; 2ª plural: αψεσθε – tocareis; 3ª plural: αψονται - tocarão.

 

απωλειας – apoleia, destruição, perdição, condenação. Nominativo: απωλεια; acusativo: απωλειαν; genitivo: απωλειας; dativo: απωλεια; acusativo plural: απωλειας. Heb. ספה  safah, pôr fim; שחת shachat, destruir; חרם herem, anátema.

 

αρα – ara, partícula: αρα, imprecação: Heb. אלה  ‘alah, juramento, porém em outra passagens é tradução do Heb. נא  na’, por favor, peço, eis que.

 

αργυριος – argurios, prata, dinheiro. Nominativo: αργυριος / αργυριον. Genitivo: αργυριου. Dativo: αργυριω. Vocativo: αργυριον. Heb. כסף kesef, prata.

 

αρεσκω – aresko, for agradável, for bem; presente subjuntivo:  αρεσκη – ser agradável; Heb. טוב  tov, bom.

αρεστος – arestos, agradável, bom. Nominativo: αρεστος / αρεστον / αρεστα. Acusativo: αρεστον / αρεστα. Genitivo plural: αρεστων. Heb. תאוה  ta’avah, ânsia, desejo; Heb. טוב  tov, bom.

 

αρην – arên, cordeiro. Nominativo: αρην / αρνες. Acusativo: αρνα. Genitivo: αρνος. Acusativo plural: αρνας. Genitivo plural: αρνων. Dativo plural: αρνασι / αρνασιν; Heb. כשב  keves, porém em Gn 30.32ss se lê כשב, prov. erro do copista.

 

αριθμεω – aritmeô, contar, numerar. Heb. ספר  safar, contar, escrever (isto é, escrever as contagens dos assuntos reais). Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ηριθμηται – contou-se. Presente indicativo: 3ª pessoa: αριθμει - conta. Presente infinitivo: αριθμειν / αριθμηθηναι – contar. Particípio presente: αριθμων – escriba; genitivo: αριθμουντος – do escriba. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: αριθμου - conta. Presente médio subjuntivo: 3ª pessoa: αριθμηται - conte. Aoristo indicativo: 2ª pessoa: ηριθμησας – contaste; 3ª pessoa: ηριθμησεν - contou; 3ª plural: ηριθμησαν / ηριθμηθησαν – contaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αριθμησον – conta; 2ª plural: αριθμησατε – contai. Aoristo infinitivo: αριθμησαι – contar. Futuro indicativo: 3ª pessoa: αριθμηθησεται – contará; 2ª plural: αριθμησετε - contareis; 3ª plural: αριθμηθησοντα - contarão. Futuro passivo: 3ª pessoa: αριθμηθησεται – será contado;

 

αριθμος – aritmos, número, quantidade. Nominativo: αριθμος; plural: αριθμοι. Acusativo: αριθμον. Genitivo: αριθμου. Dativo: αριθμω. Genitivo plural: αριθμων. Heb. מספר mispar, número.

 

αριστερος – aristeros, esquerda. Nominativo: αριστερος / αριστερον / αριστερα. Acusativo: αριστεραν / αριστερον / αριστερα. Genitivo: αριστερας. Dativo: αριστερα. Vocativo: αριστερον / αριστερα. Genitivo plural: αριστερων. Dativo plural: αριστεραις. Vocativo plural: αριστερα. Heb. שמאל smol, esquerda.

ασεβεια – asebeia, impiedade, falta de reverência às coisas sagradas. Nominativo: ασεβεια; plural: ασεβειαι; acusativo: ασεβειαν; genitivo: ασεβειας; dativo: ασεβεια; genitivo plural: ασεβειων; dativo plural: ασεβειαις. Pode ser a tradução de diversas palavras hebraicas: פשע pesha’, crime, perversidade; Heb. רשע  resha’, perversidade, impiedade; Heb. חטא  ĥeta’, transgressão, pecado, entre outros termos.

 

ασεβης – asebês, sem temor a Deus, sem reverência, sem devoção. Nominativo: ασεβης / ασεβη / ασεβεις. Acusativo: ασεβη. Genitivo: ασεβους. Dativo: ασεβεις. Genitivo plural: ασεβων. Dativo plural: ασεβεσιν. Heb. רשע  resha’, perverso, ímpio.

 

αρεσκω – areskô, agradar. Heb. יטב  yetav, ser bom, agradar. Presente indicativo: 3ª pessoa: αρεσκει – é bom. Presente subjuntivo:  αρεσκη – ser bom. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: αρεσκη - te és bom. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: ηρεσεν – foi bom; 3ª plural: ηρεσαν – foram bom. Aoristo imperativo: 3ª pessoa: αρεσατω – seja bom. Aoristo infinitivo: αρεσαι – ser bom. Futuro indicativo: 3ª pessoa: αρεσει – será bom. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: αρεση - ser-te-ás bom.

 

αρισταω – aristaô, janta, ceiar. Heb. אכל ‘achal, comer. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: ηριστα – jantava. Presente infinitivo: αρισταν / αριστησαι – jantar. Aoristo imperativo: 2ª plural: αριστησατε – jantai. Aoristo indicativo: 3ª plural: ηριστησαν – jantaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αριστησον – janta. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: αριστηση - jantasse. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: αριστησαι – janta.

 

αρμα – arma, carruagem. Nominativo: αρμα; plural: αρματα. Acusativo: αρμα. Genitivo: αρματος. Dativo: αρματι. Acusativo plural: αρματα. Genitivo plural: αρματων. Dativo plural: αρμασι / αρμασιν. Heb. מרכבה merkabah, carruagem.

 

αρνεομαι – arneomai, negar. Heb. כחש  kachash, negar. Aoristo médio indicativo: 3ª pessoa: ηρνησατο – negou-se.

 

αρπαζω – arpazô, capturar, prender, pegar. Heb. גזל  gazal, tirar à força; Heb. טרף  taraf, despedaçar. Perfeito indicativo: 3ª pessoa: ηρπακεν – capturou. Particípio perfeito médio: ηρπασμενος – capturado. Presente infinitivo: αρπαζειν – capturar. Particípio presente: αρπαζων – que captura; plural: αρπαζοντες – que capturam. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ηρπασα – capturei; 3ª pessoa: ηρπασεν / ηρπαγη – capturou; 3ª plural: ηρπασαν - capturaram. Aoristo imperativo: 2ª plural: αρπασατε - capturai. Particípio aoristo: acusativo: αρπαγεντα – que capturou; plural: αρπασαντες – que capturaram. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: αρπαση - capturasse. Futuro indicativo: 2ª pessoa: αρπασεις – capturarás; 2ª plural: αρπασετε – capturareis. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: αρπωμαι – capturarei; 2ª pessoa: αρπασαι – capturarás; 3ª pessoa: αρπαται - capturará.

 

αρραβων – arrabôn, garantia, penhor, selo de garantia. Nominativo: αρραβων; acusativo: αρραβωνα; Heb. ערבון  ‘eravon, garantia, possui a mesma raiz etimológica da palavra grega.

 

αρσην – arsen, macho. Nominativo: αρσην / αρσενα; fem. αρσην. Acusativo: αρσην. Genitivo: αρσενος. Dativo: αρσενι. Vocativo: αρσην. Dativo plural: αρσεσιν. Heb. זכר  zachar.

 

αρσενικος – arsenikos, macho. Nominativo: αρσενικος. Acusativo: αρσενικον. Genitivo: αρσενικου. Heb. זכר  zachar, macho.

 

αρτος –  artos, pão. Acusativo: αρτον. Genitivo: αρτου. Dativo: αρτω. Acusativo plural: αρτους. Genitivo plural: αρτων. Dativo plural: αρτοις. Vocativo plural: αρτοι. Heb. לחם lechem, pão.

 

αρχη – arché, princípio, início, primeiro, principal. Nominativo: αρχη / αρχαι. Acusativo: αρχην. Genitivo: αρχης. Vocativo: αρχη. Acusativo plural: αρχας. Genitivo plural: αρχων. Dativo plural: αρχαι ς. Heb. ראשית reshit, princípio; Heb. ממשלת memsheleth, governo.

 

αρχηγος ­– archêgos, chefe, líder, principal. Nominativo: αρχηγος; plural: αρχηγοι. Acusativo: αρχηγον. Acusativo plural: αρχηγους. Genitivo plural: αρχηγων. Dativo plural: αρχηγοις. Heb. ראש rosh, cabeça, principal. 

 

αρχιδεσμοφυλαζ – archidesmofulaz, chefe dos carcereiros; genitivo: αρχιδεσμοφυλακος; Heb. שר בית-הסהר  sar beth ha’asurim, chefe da prisão.

 

αρχιερευς – archiereus, principal sacerdote, sumo sacerdote. Nominativo: αρχιερευς; plural: αρχιερεις. Acusativo: αρχιερεα. Genitivo: αρχιερεως. Dativo: αρχιερει. Dativo plural: αρχιερευσιν. Genitivo plural: αρχιερεων. Heb. כהן הגדל kohen hagadol, sacerdote o maior, sumo sacerdote.

 

αρχιμαγειρος – archimagueiros, lit. principal dos padeiros, chefe dos padeiros; genitivo: αρχιμαγειρου; dativo: αρχιμαγειρω; em Gn 37.36 é interpretação exegética do Heb. שר הטבחים  sar hatabachim, chefe dos cozinheiros (veja 1 Sm 9.23), porém o termo pode ser entendido como “chefe da guarda” (veja 2 Rs 25.8), embora o Grego compreenda uma comitiva acompanhado o rei e servindo-o em diversas funções.

 

αρχισιτοποιος – archisitopoios, chefe dos padeiros, padeiro-chefe. Nominativo: αρχισιτοποιος. Dativo: αρχισιτοποιω. Genitivo: αρχισιτοποιου. Heb. שר האופים  sar há’ofim, chefe dos padeiros.

 

αρχιοινοχοιαν – archioinochoian, coperia-chefe; em Gn 40.13 é interpretação exegética do Heb. כן  Ken, ofício.

 

αρχιοινοχοος – archioinochoos. Nominativo: αρχιοινοχοος. Dativo: αρχιοινοχοω. Genitivo: αρχιοινοχου; lit. chefe dos que servem vinho, chefe dos copeiros, copeiro-chefe; Heb. משקה שר sar mas’kim, chefe dos copeiros (BKJ: chefe dos mordomos).

 

αρχιστρατηγος – archistratêgos, principal magistrado: αρχιστρατηγος. Gn 21.22 e 26.26: Heb. o chefe de seu exército.

 

αρχω – archô, começar, principiar, governarVários verbos Heb. são traduzidos por este verbo grego, entre eles: משל  mashal, governar; Heb. חלל chalal, começar, profanar, corromper. Tempos verbais: Perfeito médio indicativo: 1ª pessoa: ηργμαι – governo; 2ª pessoa: ηρξαι – governas; 3ª pessoa: ηρκται - governa. Imperfeito médio indicativo: 1ª pessoa: ηρχομην – governava; 2ª pessoa: ηρχου – governavas; 3ª plural: ηρχοντο - governavam. Presente indicativo: 2ª pessoa: αρχεις – dominas; 3ª pessoa: αρχει – domina; 2ª plural: αρχετε – dominais. Presente infinitivo: αρχειν – governar. Presente imperativo: 2ª pessoa: αρχε / αρχη – domina; 2ª plural: αρχετε – dominai; 3ª plural: αρχετωσαν – dominem. Particípio presente: αρχοντα / αρχων – que governa; fem. αρχουσα – que governa; genitivo: αρχοντος – do que governa; dativo: αρχοντι – que governa; plural: (acusativo): αρχοντας – que governam; fem. αρχουσας – que governam; (genitivo): αρχοντων – dos que governam; fem. αρχουσων – das que governam; (dativo): αρχουσι / αρχουσιν – que governam; (vocativo): αρχοντες / αρχουσαι – que governam. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: αρχομαι – governo-me. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: ἄρχου – governa-te. Aoristo indicativo: 2ª pessoa: ηρξας – governaste; 3ª plural: ηρξαν – governaram. Aoristo infinitivo: αρξαι – governar. Particípio aoristo: αρξαντες – que governa. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: αρξωμαι – governe; 1ª plural: αρξωμεθα – governemos. Aoristo indicativo médio: 1ª pessoa: ηρξαμην – iniciei-me; 2ª pessoa: ηρξω – iniciaste-te; 3ª pessoa: ηρξατο – se iniciou; 3ª plural: ἤρξαντο – iniciaram-se. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: αρξαι – governe. Aoristo médio imperativo: 2ª plural: αρξασθε – governai. Aoristo médio infinitivo: αρξασθαι – governar. Particípio aoristo médio: αρξαμενον / αρξαμενος – que se governe; genitivo: αρξαμενου – do que se governa.  Aoristo médio subjuntivo: 3ª pessoa: αρξηται – governe. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αρξω – governarei; 2ª pessoa: αρξεις – governarás; 3ª pessoa: αρξει – governará; 3ª plural: αρξουσιν - governarão. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: αρξομαι – governar-me-ei; 2ª pessoa: αρξη - governar-te-ás; 3ª pessoa: αρξεται – governar-se-á.

 

αρχων – archon, líder, chefe, superior; plural: αρχοντες; dativo: αρχοντι; Gn 24.2: Heb. משל  moshel, o que governa; Gn 27.29: Heb. לאמים  le'umim, povos, palavra arcaica.

 

ασημος – asêmos – insignificante; plural: ασημα; Gn 30.42: Heb. עטיף... עטפים ao enfraquecer... enfraquecidos; o texto grego utiliza traduções diferentes para a mesma raiz verbal hebraica (BKJ: fraco... fracos).

ασθενης – astenês, fraco, enfermo, débil. Nominativo: ασθενης / ασθενη / ασθενες; plural: ασθενεις. Acusativo: ασθενες / ασθενη. Genitivo: ασθενους. Dativo: ασθενει. Acusativo plural: ασθενεις. Genitivo plural: ασθενων. Dativo plural: ασθενεσιν.

 

ασκος – aaskos, odre, recipiente, normalmente de couro de animal. Nominativo: ασκος; plural: ασκοι. Acusativo: ασκον. Genitivo: ασκου. Dativo: ασκω. Acusativo plural: ασκους. Heb. חמת  chemat, odre.

 

αστερ – aster, estrela, astro, corpo luminoso. Nominativo: αστερ; plural: αστερες. Acusativo plural: αστερας. Genitivo plural: αστερων. Heb. כוכב- kokhav, estrela; plural: כוכבים kokhavim.

 

αστρον – astron, estrela, astro, corpo luminoso. Nominativo: αστρον; plural: αστρα. Acusativo: αστρον. Acusativo plural: αστρα. Genitivo plural: αστρων. Dativo plural: αστροις. Heb. כוכב- kokhav, estrela; plural: כוכבים kokhavim.

 

ασφαλτοπισση – asfaltopissê, composto que mistura o betume com o piche, também escrito como πισσασφαλτος. Nominativo: ασφαλτοπισση. Heb. חמר chemar, betume.

ασφαλτος – asfaltos, betume. Nominativo: ασφαλτος. Genitivo: ασφαλτου. Dativo: ασφαλτω. Heb. כפר  kofer, betume, asfalto.

  

ατεκνος – ateknos, lit. sem filhos. Nominativo: ατεκνος / ατεκνοι. Heb. ערירי ‘ariri, sem filhos.

 

ατιμαζω – atimazô, desprezar, desonrar, insultar. Heb. קלל kalal, maldizer, insultar. Particípio perfeito médio: ητιμασμενοι – desonrado. Presente indicativo: 3ª pessoa: ατιμαζει – desprezou. Particípio presente: ατιμαζων – desprezador; acusativo: ατιμαζοντα – desprezador; plural: (genitivo): ατιμαζοντων – dos desprezadores. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ητιμασθην – desprezei; 3ª pessoa: ητιμασεν / ητιμασθη – desprezou; 3ª plural: ητιμασαν – desprezaram. Aoristo infinitivo: ατιμασαι / ατιμασθηναι – desprezar. Particípio aoristo: ατιμασαντες – desprezador; plural: (genitivo): ατιμασαντων – dos desprezadores; (dativo): ατιμασασιν - desprezadores. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: ατιμασης – desprezes. Aoristo passivo: 3ª pessoa: ητιμασθη – foi desprezado. Futuro indicativo: 2ª pessoa: ατιμασθηση - desprezarás; 3ª pessoa: ατιμασθησεται - desprezará.

 

ατμις – atmis, fumaça, vapor. Nominativo: ατμις. Acusativo: ατμιδα. Heb. קיטר kitor, fumaça.

αυξανω – auxanô, crescer, aumentar, evoluir. Heb. גדל  gadal, crescer; em Gn 26.22a: Heb. רחב  rachav, alargar; em Gn 26.22b: Heb. פרה  parah, frutificar.  Particípio perfeito médio: ηυξημενος – que se aumenta. Presente indicativo: 1ª pessoa: αυξανω - aumento. Particípio presente: αυξουσαν – que aumenta. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: αυξανου – aumenta-te; 3ª pessoa: αυξανου – aumente-se; 2ª plural: αυξανεσθε – aumentai-vos; Aoristo indicativo: 3ª pessoa: ηυξησεν / ηυξηθη – cresceu; 3ª plural: ηυξηθησαν - aumentaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αυξησον – aumente; 2ª plural: αυξηθητε - aumentai. Aoristo infinitivo: αυξησαι – aumentar. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: αυξηθης – aumentasses; 3ª pessoa: αυξηθη - aumentasse. Aoristo passivo: 3ª pessoa: ηυξηθη – foi crescido. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αυξησω – aumentarei; 3ª pessoa: αυξηθησεται – aumentará; 3ª plural: αυξηθησονται - aumentarão.

 

αυριον – aurion, advérbio: amanhã; Heb. מחר  machar, amanhã.

 

αφαιρεω  -  afaireô, tirar, remover, privar, decepar. Heb. גזל  galaz, roubar; Heb. כרת  karath, cortar; Heb. ישא  yisa’, erguer, termo jurídico: colocar em pauta. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: αφηρηκα – tirei. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: αφηρηται – tira. Particípio perfeito médio: αφηρημενος / αφηρημενα – que tira; plural: αφηρημενοι – que tiram. Presente indicativo: 3ª plural: αφαιρουσιν – tiram. Particípio presente: αφαιρων – que tira; acusativo: fem. αφαιρουσαν – que tira. Presente subjuntivo: 2ª plural: αφαιρητε – tirardes. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: αφαιρειται – tira; 3ª plural: αφαιρουνται - tiram. Particípio presente médio: dativo: αφαιρουμενω - que tira. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: αφειλον – tirei; 2ª pessoa: αφειλας – tiraste; 3ª pessoa: αφειλε / αφειλεν / αφηρεθη - tirou; 3ª plural: αφειλαντο tiraram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αφελε / αφελετε – tira; 3ª pessoa: αφελετω - tire. Aoristo infinitivo: αφελειν – tirar. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: αφελης – tirasses; 2ª plural: αφελητε – tirardes; 3ª plural: αφελωσιν - tirassem. Aoristo médio indicativo: 2ª pessoa: αφειλου – tiraste; 3ª pessoa: αφειλατο – tirou; 3ª plural: αφειλαντο - tiraram. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: αφελου - tira; 2ª plural: αφελεσθε – tirai. Aoristo médio infinitivo: αφελεσθαι – tirar. Particípio aoristo médio: αφελομενος – que tira; plural: αφελομενοι – que tiram; fem. αφελομενη – que tira. Aoristo médio subjuntivo: 1ª pessoa: αφελωμαι – tirasse; 3ª plural: αφελωνται - tirassem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αφελω - tirarei; 2ª pessoa: αφελεις / αφαιρεθηση - tirarás; 3ª pessoa: αφελει / αφαιρεθησεται – tirará; 2ª plural: αφελειτε – tirareis; 3ª plural: αφελουσιν - tirarão. Futuro infinitivo: αφελειν – tirar. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: αφελουμαι – tirarei; 2ª pessoa: αφελη – tirarás; 3ª plural: αφελουνται - tirarão.

 

αφικνεομαι – afikneomai, alcançar, chegar, chegar até. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: αφικνειτο – alcançou. Aoristo médio indicativo: 3ª pessoa: αφικετο – alcançou; 3ª plural: αφικοντο - alcançaram. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: αφικου – alcança. Aoristo médio subjuntivo: 3ª pessoa: αφικηται – alcançasse. Futuro médio indicativo: 3ª pessoa: αφιξεται – alcançará. Heb. נגע  naga’, tocar; Heb. נטה  natah, desviar-se.

 

αφιημι – afiêmi, despedir (comumente no Novo Testamento), deixar ir; sobrar, permitir. Este verbo grego é tradução de várias palavras Heb.: שלח shalach, enviar, despedir; נתן natan, dar; Heb. יצא  yetza’, sair [o espírito]; Heb. נשא  nasa’, suportar. Particípio perfeito médio: αφειμενη – que despede. Presente indicativo: 2ª pessoa: αφεις – despedes; 3ª pessoa: αφιησι / αφιησιν – despede; 3ª plural: αφιουσιν - despedem. Presente infinitivo: αφιεναι – despedir. Presente subjuntivo: αφιω – despeça. Particípio presente: αφιων – que despede. Presente subjuntivo: 3ª plural: αφιωσι – despeçam. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: αφηκα – despedi; 2ª pessoa: αφηκας – despediste; 3ª pessoa: αφηκεν / αφεθη – despediu; 1ª plural: αφηκαμεν – despedimos; 3ª plural: αφηκαν / αφεθησαν - despediram. Aoristo infinitivo: αφεθηναι / αφειναι - despedir. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αφες – despeça; 2ª plural: αφετε - despeçais. Particípio aoristo: αφεθεντες / αφεισα – que despede; plural: (vocativo): αφεντες – que despedem. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: αφη / αφης – despeças; 2ª plural: αφητε - despeçais. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αφησω – despedirei; 2ª pessoa: αφησεις – despedirás; 3ª pessoa: αφησει / αφεθησεται – despedirá; 3ª plural: αφησουσιν - despedirão.

 

αφιστημι – afistêmi, desmontar, desarmar uma tenda para partir, interpretação exegética do verbo Heb. עתק ‘ataq no tempo hifil: mudar-se; apartar, desacoplar, afastar, ir embora: Heb. שם  sham; em Gn 30.36 Heb. lit. pôs, colocou [caminho]; em Gn 31.40: Heb. נדד  nadadh, fugir; em Gn 31.49 é interpretação exegética do Heb. סתר  satar, lit. esconder. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: αφεστακα – desmontei; 2ª pessoa: αφεστηκας – desmontaste; 3ª pessoa: αφεστηκεν - desmontou. Particípio perfeito: αφεστηκος / αφεστηκοτες – que desmonta; plural: (acusativo): αφεστηκοτας - que desmontam. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: αφιστατο – desmontava. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: απεστην / απεστησα – desmontei; 2ª pessoa: απεστης – desmontaste; 3ª pessoa: απεστη / απεστησε / απεστησεν – desmontou; 1ª plural: απεστημεν / απεστησαμεν – desmontamos; 2ª plural: απεστητε - desmontastes; 3ª plural: απεστησαν - desmontaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: αποστα / αποστηθι / αποστησον – desmonta; 2ª plural: αποστητε / αποστησατε – desmontai; 3ª plural: αποστητωσαν - desmontem. Aoristo infinitivo: αποστηναι / αποστησαι – desmontar. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: αποστης / αποστησης – desmontasses; 3ª pessoa: αποστη / αποσταθη – desmontasse; 1ª plural: αποστωμεν - desmontarmos. Particípio aoristo: αποστας / αποσταντες – que desmontou. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: αποστησαι – desmonta-te. Futuro indicativo: 1ª pessoa: αποστησω – desmontarei; 3ª pessoa: αποστησει / αποσταθησεται – desmontará; 3ª plural: αποστησουσι - desmontarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: αποστηση - desmontar-te-ás; 3ª pessoa: αποστησεται – desmontar-se-á; 1ª plural: αποστησομεθα – desmontar-nos-emos.

 

αφοριζω – aforizô, separar, apartar, designar, isolar. Heb. פרד paradh – separar. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: αφωριζεν – separava. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: αφωρισται – apartou-se. Particípio perfeito médio: αφωρισμενα / αφωρισμενοι – que se aparta; fem. αφωρισμενη – que se aparta; acusativo: αφωρισμενην – que se aparta; plural: (acusativo): αφωρισμενους – que se apartam; fem. αφωρισμενας – que se apartam. Presente indicativo: 1ª pessoa: αφοριζω – separo. Particípio presente: αφοριζοντες – que separa. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: αφοριζεται – aparta-se. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: αφωρισα – separei; 3ª pessoa: αφωρισεν / αφωρισθη - separou. Aoristo infinitivo: αφορισαι – separar; 3ª plural: αφωρισθησαν - separaram. Aoristo imperativo: 3ª pessoa: αφορισθητω – separa; 2ª plural: αφορισθητε – separai. Particípio aoristo: αφορισας – que separou; fem. αφορισθεισαι – que separou. Aoristo subjuntivo: 3ª plural: αφορισωσιν – separassem. Aoristo passivo: 3ª plural: αφωρισθησαν – foram divididas. Futuro indicativo: 2ª pessoa: αφοριεις – separarás; 3ª pessoa: αφοριει – separará; 2ª plural: αφοριειτε – separareis; 3ª plural: αφοριουσι - separareis.

 

αφροσυνη – afrossunê, insensatez, tolice. Nominativo: αφροσυνη; genitivo: αφροσυνης; dativo: αφροσυνη; dativo plural: αφροσυναις. Heb. אולה ‘ivalah, tolice.

 

αχει – achei, o tradutor grego não traduziu, apenas transliterou a palavra Heb.  אחו ‘achu, porém a cópia hebraica usada pelo tradutor provavelmente possuía a palavra no plural: אחי  ‘ache (αχει), os juncos de [o Nilo?]

αχυρον – achuron, palha. Nominativo: αχυρον; plural: αχυρα. Acusativo: αχυρον; αχυρα. Genitivo: αχυρου. Dativo plural: αχυροις. Heb. תבן teven, palha.

bottom of page