top of page

κ

 

καγω – kagô, e eu, forma contraída (καγω) de και εγω -  e eu.

 

καθγιαζω – kataguiazô, consagrar, santificar. Particípio perfeito médio: acusativo: καθηγιασμενον – consagrado; genitivo plural: καθηγιασμένων – dos consagrados. Futuro indicativo: 3ª pessoa: καθαγιασει – consagrará. Heb. קדש kadash, consagrar, santificar; em Lv 8.9 é tradução de נזר nezer, que alguns compreendem como “diadema”, ou “coroa”, posta sobre os sacerdotes.

 

καθαιρεω – kataireô, lit. derrubar, descer. Heb. ירד  yaradh, descer. Particípio perfeito médio: καθηρημενα – que desce; plural: (acusativo): καθηρημενους – que descem; fem. καθηρημενας – que descem; (genitivo): fem. καθηρημενων – das que descem. Presente indicativo: 1ª pessoa: καθαιρω - desço. 2ª plural: καθαιρειτε – desceis; 3ª plural: καθαιρουσιν - descem. Presente infinitivo: καθαιρειν – descer. Particípio presente: καθαιρουντες – que desce; acusativo: καθαιρουντα – que desce. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: καθειλον – desci; 2ª pessoa: καθειλες / καθηρεθης – desceste; 3ª pessoa: καθειλεν / καθηρεθη – desceu; 3ª plural: καθειλαν / καθειλοσαν - desceram. Particípio aoristo: καθελοντες – que desceu. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: καθελης – desças; 3ª pessoa: καθαιρεθη – desça; 3ª plural: καθαιρεθωσιν - desçam. Futuro indicativo: 1ª pessoa: καθελω - descerei; 2ª pessoa: καθελεις – descerás; 3ª pessoa: καθελει / καθαιρεθησεται – descerá; 2ª plural: καθελειτε - descereis; 3ª plural: καθελουσιν / καθαιρεθησονται - descerão. Futuro infinitivo: καθελειν – descer.

 

καθαριζω – katarizô, purificar, limpar. Heb. טהר  tahar, purificar. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: κεκαθαρισται – purificou-se. Particípio perfeito médio: acusativo: κεκαθαρισμενον – purificado; dativo: κεκαθαρισμενω - purificado. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: εκαθαριζεν - purificava. Particípio presente: καθαριζων – que purifica. Particípio presente médio: acusativo: καθαριζομενον – purificado; genitivo: καθαριζομενου – do purificado; plural: καθαριζομενοι – purificados. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εκαθαρισα – purifiquei; 2ª pessoa: εκαθαρισθης - purificaste; 3ª pessoa: εκαθαρισεν / εκαθαρισθη – purificou; 1ª plural: εκαθαρισθημεν - purificamos; 3ª plural: εκαθαρισαν / εκαθαρισθησαν - purificaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: καθαρισον / καθαρισθητι – purifica; 2ª plural: καθαρισατε / καθαρισθητε – purificai. Aoristo infinitivo: καθαρισαι / καθαρισθηναι – purificar. Particípio aoristo: καθαρισθεις – que purificou; acusativo: καθαρισθεντα – que purificou; plural: καθαρισθεντα – que purificaram. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: καθαρισθης – purificasses; 3ª pessoa: καθαριση / καθαρισθη - purificasse. Aoristo médio imperativo: 2ª plural: καθαρισασθε – purificai-vos. Futuro indicativo: 1ª pessoa: καθαριω / καθαρισθησομαι – purificarei; 2ª pessoa: καθαριεις / καθαρισθηση – purificarás; 3ª pessoa: καθαριει / καθαρισει / καθαρισθησεται – purificará; 2ª plural: καθαρισθησεσθε - purificaste; 3ª plural: καθαριουσιν - purificarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: καθαριει – purificar-te-ás.

 

καθαρος – kataros, puro, limpo. Nominativo: καθαρος; fem. καθαρα. Acusativo: καθαρον; fem. καθαραν. Genitivo: καθαρου; fem. καθαρας. Dativo: καθαρω; fem. καθαρα. Vocativo: καθαρα. Acusativo plural: καθαρους. Genitivo plural: καθαρων. Dativo plural: καθαραις. Vocativo plural: καθαραι. Heb. תם tam, lit. completo, comumente traduzido como “íntegro”. Em Gn 7 se refere à pureza alimentar (puro para comer: Heb. טהורה tehorah, puro ritualmente).

 

καθεδρα - katedra, cadeira, trono, assento. Nominativo: καθεδρα; acusativo: καθεδραν; genitivo: καθεδρας; dativo: καθεδρα; acusativo plural: καθεδρας. Heb. מושב moshav, assento; Heb. כסה kiseh, trono, cadeira.

 

καθευδω – kateudô, deitar, dormir. Heb. שכב  shachav, deitar. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: εκαθευδον – deitava; 3ª pessoa: εκαθευδεν – deitava. Presente indicativo: 1ª pessoa: καθευδω – deito; 2ª pessoa: καθευδεις – deitas; 3ª pessoa: καθευδει – deita; 2ª plural: καθευδετε – deitais; 3ª plural: καθευδουσιν - deitam. Presente imperativo: 2ª pessoa: καθευδε – deita; 3ª plural: καθευδοντων - deitem. Presente infinitivo: καθευδειν – deitar. Particípio presente: καθευδων – deitado; καθευδοντες; plural: (acusativo): καθευδοντας – deitados; (genitivo): καθευδοντων – dos deitados. Presente subjuntivo: 2ª pessoa: καθευδης – deitares; 1ª plural: καθευδωμεν – deitarmos. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: καθευδη - deitas-te.

 

καθηκω – katekô, costumar, ser o costume, ser apropriado. Heb. דרך derekh, caminho; Heb. משפט  mishpat, lei. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: καθηκον – costumava. Presente indicativo: 3ª pessoa: καθηκει – costuma. Particípio presente: acusativo: καθηκοντα – que costuma; plural: (acusativo): καθηκοντας – que costumam. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: καθηκεν - costumou.

 

καθημαι – katêmai, sentar, assentar. Heb. ישב  yashav, sentar. Imperfeito médio indicativo: 1ª pessoa: εκαθημην – sentava-me; 3ª pessoa: εκαθητο – sentava-se; 3ª plural: εκαθηντο – sentavam-se. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: καθημαι – sento-me; 2ª pessoa: καθησο / καθησαι – sentas-te; 3ª pessoa: καθηται – senta-se; 1ª plural: καθημεθα – sentamo-nos; 2ª plural: κάθησθε – vos sentastes; 3ª plural: καθηνται – sentaram-se. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: καθου – senta. Presente médio infinitivo: καθησθαι – sentar-se. Particípio presente médio: καθημενος / καθημενοι – do sentado; fem. καθημενη / καθημενα – sentada; acusativo: καθημενον – sentado; fem. καθημενην – sentada; genitivo: καθημενου – do sentado; fem. καθημενης – da sentada; plural: (acusativo): καθημενους – sentados; (genitivo): καθημενων – dos sentados; (dativo): καθημενοις - sentados. Presente subjuntivo médio: 2ª pessoa: καθη – sentas. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: καθησομαι – sentar-me-ei; 2ª pessoa: καθηση - sentar-te-ás; 3ª pessoa: καθησεται – sentar-se-á; 2ª plural: καθησεσθε – sentar-vos-eis; 3ª plural: καθησονται – sentar-se-ão.

 

καθιζω – katizô, sentar, assentar. Heb. ישב  yashav, sentar; em Gn 7: Heb. תנח repousou, jogo de palavras com o nome Noé. Presente indicativo: 2ª pessoa: καθιεις – assentas; 3ª pessoa: καθιει - assenta. Presente subjuntivo: 1ª pessoa: καθιω - assente. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: καθιειται / καθιεται – assentou-se; 3ª plural: καθιουνται – assentaram-se. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εκαθισα - assentei; 2ª pessoa: εκαθισας – assentas; 3ª pessoa εκαθισε / εκαθισεν – assentou; 1ª plural: εκαθισαμεν – assentamos; 2ª plural: εκαθισατε – assentastes; 3ª plural: εκαθισαν - assentaram. Aoristo infinitivo: καθισαι – assentar. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: καθισον – assenta; 3ª pessoa: καθισατω – assente; 3ª plural: καθισατε – assentai. Particípio aoristo: καθισαντες – que assentou; vocativo: καθισας – que assentou; plural: (vocativo): καθισαντες – que assentaram. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: καθισω – assente; 2ª pessoa: καθισης – assentares; 3ª pessoa: καθιση – assente; 1ª plural: καθισωμεν - assentarmos; 2ª plural: καθισητε - assentardes. Futuro indicativo: 1ª pessoa: καθιω / καθιομαι – assentarei; 3ª pessoa: καθισει - assentará. Particípio futuro: καθισον – que assentará. Futuro médio indicativo: 3ª pessoa: καθισεται – assentar-se-á.

 

καθιστημι – katistêmi, colocar, pôr, constituir. Heb. שת shat, pôr, colocar, estabelecer; Heb. שרה  Sarah, ser chefe, ser superior; Heb. פקד pakad, ordenar. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: κατεστακα – estabeleci. Particípio perfeito: καθεστηκος / καθεστηκως – que estabelece; genitivo: καθεστηκοτος – do estabelecido. Particípio perfeito médio: καθεσταμενος – estabelecido; plural: καθεσταμενοι – estabelecidos; (genitivo): καθεσταμενων – dos estabelecidos. Presente indicativo: 1ª pessoa: καθιστημι – estabeleço. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: καθισταται – estabelece-se. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: κατεστησα / κατεσταθην – estabeleci; 2ª pessoa: κατεστησας – estabeleceste; 3ª pessoa: κατεστη / κατεστησε / κατεστησεν / κατεσταθη – estabeleceu; 3ª plural: κατεστησαν - estabeleceram. Particípio aoristo: acusativo: κατασταθεντα – que estabeleceu; plural: κατασταθεντες – que estabeleceram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: καταστησον / καταστησατω – estabeleça; 3ª pessoa: καταστησατω - estabelece; 2ª plural: καταστητε / καταστησατε - estabelecei. Aoristo infinitivo: καταστησαι – estabelecer. Particípio aoristo: καταστας – que estabeleceu; fem. καταστασα / καταστησασα – que estabeleceu; plural: κατασταντες – que estabeleceram. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: καταστησω – estabelecesse; 2ª pessoa: καταστησης – estabelecesses; 3ª pessoa: καταστη - estabelecesse; 3ª plural: κατασταθωσιν - estabelecessem. Aoristo passivo infinitivo: κατασταθηναι – estabelecer. Futuro indicativo: 1ª pessoa: καταστησω – estabelecerei; 2ª pessoa: καταστησεις – estabelecerás; 3ª pessoa: καταστησει / κατασταθησεται – estabelecerá; 2ª plural: καταστησετε - estabelecereis; 3ª plural: καταστησουσιν / κατασταθησονται - estabelecerão. Futuro médio indicativo: 3ª pessoa: καταστησεται – estabelecer-se-á.

 

καθοτι – katoti, conforme, de acordo; Heb. כאשר  ka’sher, conforme.

 

και – kai, e, mas, então, pois; comumente tradução do Waw conjuntivo (ו) do texto Heb., porém pode ser tradução de outras partículas, tais como כי ki, אם  im, entre outras

 

καιρος – kairos, tempo, um tempo definido. Nominativo: καιρος. Acusativo: καιρον. Genitivo: καιρου. Dativo: καιρω. Acusativo plural: καιρους. Genitivo plural: καιρων. Dativo plural: καιροις. Vocativo plural: καιροι. Heb.זמן  zeman, tempo; Heb. מועד – moa’dh, tempo designado, festividade; em Gn 6.13 Heb. קץ - lit. o fim.

 

καιω – kaiô, queimar, consumir pelo fogo. Heb. בער ba’ar, arder; Heb. שרף  saraf, queimar. Particípio perfeito médio: dativo: κεκαυμενω - queimado. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: εκαιετο – queimava-se. Presente indicativo: 2ª plural: καιετε – queimais; 3ª plural: καιουσι / καιουσιν – queimam. Particípio presente: καυσων – que queima; plural: καιοντες – que queimam. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: καιεται – queima-se. Particípio presente médio: καιομενος – queimado; fem. καιομενη – queimada; acusativo: καιομενον – queimado; fem. καιομενην – queimada; genitivo: καιομννου – do queimado; fem. καιομενης – da queimada; dativo: καιομενω - queimado; fem. καιομενη - queimada; plural: καιομενοι – queimados; fem. καιομεναι – queimadas; (genitivo): καιομενων – dos queimados; (dativo): καιομενοις - queimados. Presente médio subjuntivo: 3ª pessoa: καηται – queimasse. Aoristo indicativo: 3ª plural: εκαησαν - queimaram. Aoristo infinitivo: καηναι / καυσαι – queimar. Particípio aoristo: plural: καυσαντες - que quemaram. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: καυσω – queimasse. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: καυσαι - queima. Futuro indicativo: 1ª pessoa: καυσω – queimarei; 3ª pessoa: καυθησεται – queimará; 2ª plural: καυσετε – queimareis; 3ª plural: καυθησονται / καυθησωμαι / καυσουσιν – queimarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: καυσει – queimar-te-ás.

 

κακια – kakia, maldade, iniquidade; perversidade. Nominativo: κακια. Plural: κακιαι. Acusativo: κακιαν. Genitivo: κακιας. Dativo: κακια. Vocativo: κακια. Genitivo plural: κακιων. Dativo plural: κακιαις. Heb. רע ra’, maldade, mal.

 

κακοποιεω – kakopoieô – fazer mal, prejudicar. Heb. רעע ra’a, fazer mal. Presente indicativo: 3ª pessoa: κακοποιει - prejudicou. Presente infinitivo: κακοποιειν – prejudicar. Particípio presente: κακοποιων – prejudicador; fem. κακοποιουσα - prejudicadora; plural: (acusativo): κακοποιουντας – prejudicadores. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εκακοποιησα – prejudiquei; 3ª pessoa: εκακοποιησεν - prejudicou; 2ª plural: εκακοποιησατε - prejudicastes. Aoristo infinitivo: κακοποιησαι – prejudicar. Aoristo subjuntivo: 2ª plural: κακοποιησητε – prejudicardes; 3ª plural: κακοποιησωσιν - prejudicarem. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: κακοποιησαι – prejudica. Futuro indicativo: 1ª pessoa: κακοποιησω – prejudicarei; 3ª pessoa: κακοποιησει – prejudicará.

 

κακοω – kakoô, maltratar, afligir, fazer mal. Heb. ענה ‘anah, afligir. Perfeito indicativo: 2ª pessoa: κεκακωκας – afligiste. Perfeito infinitivo: κεκακωσθαι – afligir. Presente indicativo: 2ª pessoa: κακοις – afliges; 3ª pessoa: κακοι - aflige. Presente imperativo: 2ª pessoa: κακου - aflija. Particípio presente: κακουν / κακων – aflito; plural: (acusativo): κακουντας – aflitos; (genitivo): κακουντων – dos aflitos. Presente subjuntivo: 3ª plural: κακωσιν / κακωσωσιν – aflijam. Particípio presente médio: κακουμενος – afligido. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εκακωσα / εκακωθην – afligi; 2ª pessoa: εκακωσας – afligias; 3ª pessoa: εκακωθη / εκακωσεν – afligiu; 3ª plural: εκακωσαν / εκακωθησαν - afligiram. Aoristo imperativo: 2ª plural: κακωσατε – afligi. Aoristo infinitivo: κακωσαι / κακωθηναι – afligir. Futuro indicativo: 3ª pessoa: κακωσει / κακωθησεται – afligirá; 1ª plural: κακωσομεν - afligiremos; 2ª plural: κακωσετε - afligireis; 3ª plural: κακωσουσιν – afligirão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: κακωση - afligir-te-ás.

κακωσις – kakôsis, mal tratamento, aflição, mal. Nominativo: κακωσις. Acusativo: κακωσιν. Genitivo: κακωσεως. Dativo: κακωσει. Acusativo plural: κακωσεις. Heb. עני ‘ani, aflição; Heb. רע ra’, mal.

 

καλεω – kaleô, chamar, nomear. Heb. קרא kara’, chamar, invocar, convocar. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: κεκληκα – chamei; 2ª pessoa: κεκληκας – chamaste; 3ª pessoa: κεκληκεν - chamou; 2ª plural: κεκληκατε - chamastes. Perfeito médio indicativo: 1ª pessoa: κεκλημαι – chamei-me; 3ª pessoa: κεκληται – chamou-se. Perfeito médio imperativo: 3ª pessoa: κεκλησθω – chame-se. Particípio perfeito médio: κεκλημενοι – que se chama; plural: (genitivo): κεκλημενων – do que se chama. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: εκαλουν – chamava; 3ª pessoa: εκαλει - chamava. Presente indicativo: 1ª pessoa: καλω - chamei; 3ª pessoa: καλει – chamou; 2ª plural: καλειτε – chamastes; 3ª plural: καλουσιν - chamaram. Presente infinitivo: καλειν - chamar. Particípio presente: καλων – que chama; genitivo: καλουμενου – do que chama. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: καλειται – chamou-se; 3ª plural: καλουνται – chamaram-se. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εκαλεσα – chamei; 2ª pessoa: εκαλεσας / εκληθης – chamaste; 3ª pessoa: εκαλεσε / εκαλεσεν / εκληθη – chamou; 2ª plural: εκαλεσατε – chamastes; 3ª plural: εκαλεσαν / εκληθησαν - chamaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: καλεσον – chama; 3ª pessoa: καλεσατω / κληθητω – chame; 2ª plural: καλεσατε – chamai. Aoristo infinitivo: καλεσαι / κληθηναι – chamar. Particípio aoristo: καλεσας – que chamou. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: κληθης – chamasses; 3ª pessoa: κληθη - chamasse. 1ª plural: καλεσωμεν – chamarmos; 3ª plural: καλεσωσιν - chamassem. Aoristo passivo: 3ª pessoa: εκληθη - foi chamado. Futuro indicativo: 1ª pessoa: καλεσω – chamarei; 2ª pessoa: καλεσεις / κληθηση – chamarás; 3ª pessoa: καλεσει / κληθησεται – chamará; 2ª plural: κληθησεσθε – chamareis; 3ª plural: κληθησονται - chamarão. Imperativo2ª plural: καλεσετε – chamai; 3ª plural: καλεσουσιν - chamem. Futuro passivo: κληθησεται – será chamado. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: καλεση - chamar-te-ás.

 

καλλος – kallos, beleza. Nominativo: καλλος. Acusativo: καλλον. Genitivo: καλλου. Heb. שפר shafer, beleza.

 

καλλωπιζω – kallôpizô, embelezar, adornar; aoristo médio indicativo: εκαλλωπισατο – embelezou-se; em Gn 38.14: hitpael do verbo Heb. עלף  ‘alaf: enrolar-se, isto é, o Grego compreendeu o verbo Heb. como uma espécie de maquiagem posta sobre o rosto, enquanto o Heb. se refere ao véu, que cobriu o rosto de Tamar.

 

καλος – kalos, belo, bonito, excelente. Plural: καλα. Fem. καλη. Plural fem. καλαι. Acusativo: καλον. Acusativo fem. καλην. Genitivo: καλου. Genitivo fem. καλης. Vocativo: καλε. Vocativo Fem. καλη. Dativo: καλω. Acusativo plural: καλα / καλους. Acusativo plural fem.: καλας. Genitivo plural: καλων. Dativo plural: καλοις. Vocativo plural: καλα / καλοι. Heb. טוב  tov, bom; Heb. יפה  yefeh, bonito; Heb. fem. יפה yafah, bonita; Gn 27.15: Heb. חמדת  chamudot, lit. as preciosidades, coisas valiosas, tesouros.

 

καλυπτω – kaluptô, obstruir. Perfeito indicativo: 3ª pessoa: κεκαλυφεν – obstruiu. Imperfeito indicativo: 2ª plural: εκαλυπτετε - obstruíeis. Presente indicativo: 3ª pessoa: καλυπτει – obstrui; 3ª plural: καλυπτουσιν - obstruíram. Presente infinitivo: καλυπτειν – obstruir. Particípio presente: καλυπτοντες – que obstrui. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: καλύπτῃ - obstruíste-te. Presente médio infinitivo: καλυπτεσθαι – obstruir-se. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εκαλυψα – obstruiu; 2ª pessoa: εκαλυψας – obstruíste; 3ª pessoa: καλυψεν / εκαλυψεν – obstruiu; 3ª plural: εκαλυψαν - obstruíram. Aoristo infinitivo: καλυψαι – obstruir. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: καλυψον / καλυψατε – obstrua. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: καλυψης – obstruas. Aoristo passivo plural: καλυφθησαν – foram obstruídos; Heb. סכר sakhar, obstruir. Futuro indicativo: 1ª pessoa: καλυψω – obstruirei; 2ª pessoa: καλυψεις – obstruirá; 3ª pessoa: καλυψει / καλυφθησεται – obstruirá; 3ª plural: καλυψουσιν - obstruirão. Particípio futuro: καλυψον - que obstruirá. Futuro médio indicativo: καλυψη - obstruir-te-ás.

καμε – kame, também eu

 

καμηλος – kamelos, camelo. Nominativo: καμηλος; plural: καμηλοι, Acusativo: καμηλον. Acusativo plural: καμηλους. Genitivo: καμηλου. Genitivo plural: καμηλων. Dativo plural: καμηλοις. Vocativo plural: καμηλοι. Heb. גמל gamal, camelo.

 

καμινος – kaminos, fornalha. Nominativo: καμινος. Acusativo: καμινον. Genitivo: καμινου. Dativo: καμινω. Heb. כבשן  kiv’shan, forno.

 

κανεον – kaneon, cesta, cesto. Nominativo: κανεον. Dativo: κανω. Acusativo plural: κανα. Heb. סל  sal, cesta.

 

καπνιζομενος – kapnizomenos, fumegante: καπνιζομενος. Heb. עשן ‘ashan, fumaça.

 

καπνος – kapnos, fumaça. Nominativo: καπνος; acusativo: καπνον; genitivo: καπνου; dativo: καπνω. Heb. עשן ‘ashan, fumaça.

 

καρδια – kardia, coração, tanto o órgão físico, como referência à sede das emoções humanas, o mesmo no hebraico: לב lev, coração. Nominativo: καρδια. Acusativo: καρδιαν. Genitivo: καρδιας. Dativo: καρδια. Vocativo: καρδια. Genitivo plural: καρδιων. Dativo plural: καρδιαις. Vocativo plural: καρδιαι.

 

καρπος – karpos, fruto, fruta. Acusativo: καρπον. Genitivo: καρπου. Dativo: καρπω. Genitivo plural: καρπων. Heb. פרי  pere, fruto. Heb. פרי  pere, fruto.

 

καρυον – karuon, noz. Nominativo: καρυον; plural: καρυα. Acusativo plural: καρυα. Heb. שקד  sheked, amêndoa.

 

καρφος – karfos, ramo fresco, raminho. Nominativo: καρφος. heb. טרף taraf, recém-colhida.

 

καταβαινω – katabainô, descer. Heb. ירד yaradh, descer. Perfeito indicativo: 3ª pessoa: καταβεβηκεν – desceu. Perfeito infinitivo: καταβεβηκεναι – descer. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: κατεβαινον - descia. Imperfeito infinitivo: κατεβαινεν – descer. Presente indicativo: 1ª pessoa: καταβαινω – desço; 3ª pessoa: καταβαινει – desce; 2ª plural: καταβαινετε – desceis; 3ª plural: καταβαινουσιν - descem. Presente imperativo: 3ª pessoa: καταβαινετω – desce. Presente infinitivo: καταβαινειν – descer. Particípio presente: καταβαινον / καταβαινων – que desce; fem. καταβαινουσα – que desce; acusativo: καταβαινοντα – que desce; genitivo: καταβαινοντος – do que desce; fem. καταβαινουσης – da que desce; plural: (acusativo): καταβαινοντας – que descem; (genitivo): καταβαινοντων / καταβαινουσων – dos que descem; (vocativo): καταβαινοντες – que descem. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: κατεβην – desci; 2ª pessoa: κατεβης – desceste; 3ª pessoa: κατεβη – desceu; 1ª plural: κατεβημεν – descemos; 3ª plural: κατεβησαν - desceram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: καταβηθι – desça; 3ª pessoa: καταβητω - desce; 2ª plural: καταβητε – descei; 3ª plural: καταβητωσαν - desçam. Aoristo infinitivo: καταβηναι – descer. Particípio aoristo: καταβας / καταβαντες – que desce; fem. καταβασα – que desce; dativo: καταβασιν – que desce. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: καταβω - descesse; 2ª pessoa: καταβης – descesses; 3ª pessoa: καταβη – descesse; 1ª plural: καταβωμεν - desçamos. Futuro médio indicativo: καταβησομαι – descerei por mim. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: καταβησομαι – descerei; 2ª pessoa: καταβησει / καταβηση – descerás; 3ª pessoa: καταβησεται – descerá; 1ª plural: καταβησομεθα – desceremos; 2ª plural: καταβησεσθε – descereis; 3ª plural: καταβησονται - descerão.

 

καταβιαζομαι – katabiazomai, constranger. Heb. פצר  patzar, constranger. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: κατεβιαζετο – constrangia.

 

καταβοαω – kataboaô, gritar, clamar, berrar. Aoristo indicativo: 3ª plural: κατεβοησαν – gritaram. Heb. צעק tza’aq, clamar, gritar.

 

καταγελαω ­- kataguelaô, ridicularizar. Heb. בוז  buz, ridicularizar, envergonhar. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: κατεγελων – ridicularizava; 3ª plural: κατεγελων - ridicularizavam. Presente indicativo: 3ª pessoa: καταγελα - ridiculariza. Presente imperativo: 2ª pessoa: καταγελα – ridiculariza. Particípio presente: καταγελων – que ridiculariza; acusativo: καταγελωντα – que ridiculariza; plural: καταγελωντες – que ridicularizam. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: καταγελαται – ridicularizou-se; 3ª plural: καταγελωνται – ridicularizaram-se. Aoristo indicativo: 3ª plural: κατεγελασεν / κατεγελασαν – ridicularizaram. Aoristo imperativo: 3ª plural: καταγελασατωσαν – ridicularizem. Aoristo subjuntivo: 1ª plural: καταγελασθωμεν – ridicularizarmos. Aoristo passivo subjuntivo: 1ª plural: καταγελασθωμεν – ridicularizarmos. Futuro indicativo: 2ª plural: καταγελασετε – ridicularizarás; 3ª plural: καταγελασθησονται - ridicularizarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: καταγελαση - ridicularizar-te-ás; 3ª pessoa: καταγελασεται – ridicularizar-se-á.

 

καταγω -­ katagô, descer, levar para baixo. Heb. ירד  yaradh, descer. Presente indicativo: 3ª pessoa: καταγει – desceu; 3ª plural: καταγουσιν - desceram. Particípio presente: plural: fem. καταγουσαι – que descem. Particípio presente médio: dativo: καταγομενω - descido. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: κατηγαγον – desci; 2ª pessoa: κατηγαγες – desceste; 3ª pessoa: κατηγαγεν / κατηχθη – desceu; 3ª plural: κατηγαγον – desceram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: καταγαγε / καταξον – desça; 2ª plural: καταγαγετε – descei; 3ª plural: καταγαγετωσαν - desçam. Aoristo infinitivo: καταγαγειν – descer. Particípio aoristo: καταξας – que desceu. Aoristo passivo: 3ª pessoa: κατηχθη – foi descido. Futuro indicativo: 1ª pessoa: καταξω – descerei; 2ª pessoa: καταξεις – descerás; 3ª pessoa: καταξει – descerá; 2ª plural: καταξετε – descereis; 3ª plural: καταξουσιν - descerão.

 

καταδεω – katadeô, suplicar. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: κατεδεετο – suplicava. Aoristo indicativo: 2ª pessoa: κατεδεήθης – suplicaste. Heb. חנן chanan, pedir compaixão.

 

καταδιωκω – katadiokô, perseguir, seguir. Heb. רדף radaf, perseguir; Heb. דפק  dafaq, guiar, empurar. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: κατεδιωκον - perseguia; 3ª pessoa: κατεδιωκον – perseguia. Presente indicativo: 2ª pessoa: καταδιωκει / καταδιωκεις – persegues. Presente imperativo: 2ª pessoa: καταδιωκε – persegue; 3ª plural: καταδιωκοντων - persigam. Presente infinitivo: καταδιωκειν – perseguir. Particípio presente: καταδιωκων / καταδιωκοντες – perseguidor. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: κατεδιωξεν – perseguiu; 2ª pessoa: κατεδιωξας - perseguiste; 2ª plural: κατεδιωχθητε – perseguistes; 3ª plural: κατεδιωξαν – perseguiram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: καταδιωξον – persiga 2ª plural: καταδιιωξατε persegui. Aoristo infinitivo: καταδιωξαι – perseguir. Particípio aoristo: plural: (acusativo): καταδιωξαντας – que perseguem. Aoristo subjuntivo: καταδιωξω – seguir. Futuro indicativo: 1ª pessoa: καταδιωξω – perseguirei; 2ª pessoa: καταδιωξεις – perseguirás. Futuro médio indicativo: 3ª pessoa: καταδιωξεται – perseguir-se-á; 3ª plural: καταδιωξονται – perseguir-se-ão.

 

καταδουλοω – katadouloô, sujeitar a escravidão, sujeitar, escravizar. Heb. עבד ‘avad, servir, trabalhar. Imperfeito médio indicativo: 3ª plural: κατεδουλουντο – sujeitavam-se. Presente indicativo: 3ª pessoa: καταδουλοι - sujeita. Presente médio indicativo: 3ª plural: καταδουλουνται – sujeitam-se. Presente médio infinitivo: καταδουλουσθαι – sujeitar-se. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: καταδουλωσω – sujeitasse. Aoristo médio indicativo: 3ª pessoa: κατεδουλωσατο – sujeitou-se. Particípio aoristo médio: plural: genitivo: καταδουλωσαμενων – dos sujeitados. Aoristo médio subjuntivo: 3ª plural: καταδουλωσωνται – sujeitassem-se. Futuro indicativo: 1 pessoa: καταδουλωσω – sujeitarei; 3ª plural: καταδουλωσουσιν – sujeitará.

 

καταδυναστευω – katadunasteuô, sujeitar, tiranizar, oprimir, forçar. Interpretação exegética do Heb. מרר marar, amargar. Perfeito médio indicativo: 3ª plural: καταδεδυναστευνται – oprimiram-se. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: κατεδυναστευον – oprimia. Presente indicativo: 3ª pessoa: καταδυναστευει – oprime; 1ª plural: καταδυναστευομεν - oprimimos; 2ª plural: καταδυναστευετε – oprimis; 3ª plural: καταδυναστευουσιν – oprimem. Presente infinitivo: καταδυναστευειν – oprimir. Particípio presente: plural: καταδυναστευοντες – opressores; fem. καταδυναστευουσαι - opressoras; (acusativo): καταδυναστευοντας – opressores. Particípio presente médio: plural: fem. καταδυναστευομεναι – oprimidas; acusativo: καταδυναστευομενους – oprimidos. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: κατεδυναστευσα – oprimi; 2ª pessoa: κατεδυναστευσας – oprimiste; 3ª pessoa: κατεδυναστευσεν - oprimiu; 3ª plural: κατεδυναστευσαν - oprimiram. Aoristo infinitivo: καταδυναστευσαι – oprimir. Particípio aoristo: καταδυναστευσας – opressor. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: καταδυναστευση – opromisse; 2ª plural: καταδυναστευσητε - oprimirdes. Futuro indicativo: 3ª plural: καταδυναστευσουσιν – oprimirão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: καταδυναστευση – oprimir-te-ás.

 

κατακαλυπτω – katakaluptô, cobrir-se, esconder-se, envolver-se. Heb. כסה kasah, cobrir. Particípio perfeito médio: κατακεκαλυμμενα – coberto. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: κατεκαλυπτον – cobria; 3ª plural: κατεκαλυπτον - cobriam. Particípio presente: κατακαλυπτον – que cobre. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: κατακαλυπτεται – cobriu-se. Presente médio imperativo: 3ª pessoa: κατακαλυπτεσθω – cubra-se. Presente médio infinitivo: κατακαλυπτεσθαι – cobrir-se. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: κατεκαλυψεν / κατεκαλυφθη – cobriu. Aoristo infinitivo: κατακαλυψαι – cobrir. Aoristo médio indicativo: 3ª pessoa: κατεκαλυψατο – cobriu-se. Futuro indicativo: 1ª pessoa: κατακαλυψω – cobrirei; 2ª pessoa: κατακαλυψεις – cobrirás; 3ª pessoa: κατακαλυψει – cobrirá; 3ª plural: κατακαλυψουσιν - cobrirão. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: κατακαλυψομαι – cobrir-me-ei; 2ª pessoa: κατακαλυψη - cobrir-te-ás.

 

κατακαιω – katakaiô, queimar. Heb. שרף  saraf, queimar. Perfeito médio indicativo: 1ª pessoa: κατακεκαυμαι – queimo-me. Particípio perfeito médio: κατακεκαυμενος – queimado; fem. κατακεκαυμενη – queimada; acusativo: κατακεκαυμενον - queimado; genitivo: fem. κατακεκαυμενης – da queimada; plural: κατακεκαυμενοι / κατακεκαυμενα – queimados; (genitivo): κατακεκαυμενων – dos queimados. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: κατεκαιον – queimava; 3ª plural: κατεκαιον – queimavam. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: κατεκαιετο – queimava-se. Presente indicativo: 3ª plural: κατακαιουσιν – queimam. Presente infinitivo: κατακαιειν – queimar. Particípio presente: κατακαιων – que queima. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: κατακαιεται – queima-se. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: κατεκαυσα – queimei; 2ª pessoa: κατεκαυσας - queimaste; 3ª pessoa: κατεκαη / κατεκαυσεν – queimou; 3ª plural: κατεκαησαν - queimaram. Aoristo imperativo: 3ª pessoa: κατακαυθητω – seja queimado. Aoristo infinitivo: κατακαυσαι – queimar. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: κατακαυθης – queimasses; 3ª pessoa: κατακαυθη – queimasse; 1ª plural: κατακαυσωμεν - queimarmos. Futuro indicativo: 2ª pessoa: κατακαυσεις – queimarás; 3ª pessoa: κατακαυσει / κατακαησεται / κατακαυθησεται – queimará; 1ª plural: κατακαυσομεν - queimaremos; 2ª plural: κατακαυσετε - queimareis; 3ª plural: κατακαυσουσιν / κατακαυθησονται - queimarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: κατακαυσει – queimar-te-ás.

 

κατακλυσμος – kataklusmos, inundação, dilúvio, enchente. Nominativo: κατακλυσμος. Acusativo: κατακλυσμον. Genitivo: κατακλυσμου. Dativo: κατακλυσμω. Heb. מבול mabul, dilúvio.

 

κατακοπτω – katakoptô, cortar em pedaços, despedaçar, esquartejar. Heb. נכה nakah, lit. cortar, ferir, bater. Particípio perfeito médio: acusativo: κατακεκομμενην – esquartejador; plural: (acusativo): κατακεκομμενους - esquartejadores. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: κατεκοπτον – cortava; 3ª plural: κατεκοψαν - cortavam. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: κατεκοψε / κατεκοψεν – cortou; 3ª plural: κατεκοψαν / κατεκοπησαν – cortaram. Futuro indicativo: 1ª pessoa: κατακοψω – cortarei; 2ª pessoa: κατακοψεις – cortarás; 3ª pessoa: κατακοψει – cortará; 3ª plural: κατακοψουσιν - cortaram.

 

κατακρυπτω – katakruptô, esconder. Heb. טמן  taman, ocultar, esconder. Particípio perfeito médio: κατακεκρυμμενος - escondido. Aoristo indicativo: 2ª pessoa: κατεκρυψας – escondeste; 3ª pessoa: κατεκρυψεν – escondeu; 3ª plural: κατεκρυψαν / κατεκρυβησαν - esconderam. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: κατακρυψον / κατακρυβηθι – esconda. Aoristo infinitivo: κατακρυψαι / κατακρυβηναι – esconder. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: κατακρυψαι – esconda-te. Futuro indicativo: 2ª pessoa: κατακρυψεις – esconderás; 3ª plural: κατακρυψουσιν - esconderão.

 

κατακυριευω – katakurieô, sujeitar, dominar, governar; aoristo ativo imperativo: κατακυριευσατε - sujeitai.

 

καταλαμβανω – katalambanô, alcançar, capturar. Heb. דבק  davaq, alcançar. Particípio perfeito: κατειλημμενα – que alcança; fem. κατειλημμενη – que alcança. Particípio presente: καταλαμβανων – que alcança. Presente médio indicativo: 3ª plural: καταλαμβανονται – alcançam. Particípio presente médio: genitivo: καταλαμβανομενου – do alcançado. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: κατελαβον – alcancei; 2ª pessoa: κατελαβες – alcançaste; 3ª pessoa: κατελαβεν / κατελημφθη – alcançou; 1ª plural: κατελαβομεν – alcançamos; 3ª plural: κατελαβοσαν - alcançaram. Aoristo imperativo: 2ª plural: καταλαβετε – alcançai. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: καταλαβω – alcance; 3ª pessoa: καταλαβη / καταλημφθη – alcance; 3ª plural: καταλαβωσιν / καταληφθωσι - alcancem. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: κατελαβομην – alcancei-me; 3ª pessoa: κατελαβετο – alcançou-se; 3ª plural: κατελαβοντο – alcançaram-se. Aoristo médio subjuntivo: 1ª plural: καταλαβωμεθα – alcance-nos. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: καταλημψομαι – alcarçar-me-ei; 2ª pessoa: καταλημψη - alcançar-te-ás; 3ª pessoa: καταλημψεται – alcançar-se-á; 2ª plural: καταλημψεσθε – alcançar-vos-eis; 3ª plural: καταλημψονται - alcançar-se-ão.

 

καταλειμμα – kataleimma, restante, remanescente. Nominativo: καταλειμμα; plural: καταλειμματα. Acusativo: καταλειμμα. Acusativo plural: καταλειμματα. Heb. שארית she’erith, remanescente.

 

καταλειπω -  kataleipô, abandonar, deixar, esquecer. Heb. עזב  ‘azav, deixar, abandonar. Particípio perfeito: καταλελοιποτες – que abandona. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: καταλελειπται – esqueceu-se; 2ª plural: καταλελοιπατε – vos esquecestes. Particípio perfeito médio: καταλελειμμενα / καταλελειμμενοι – que se esquece; fem. καταλελειμμενη – que se esquece; acusativo: καταλελειμμενον / καταλελειμμενην – que se esquece; plural: (acusativo): καταλελειμμενους – que se esquecem; (genitivo): καταλελειμμενων – dos que se esquecem; (dativo): καταλελειμμενοις – que se esquecem. Presente indicativo: 3ª pessoa: καταλειπει – abandona; 3ª plural: καταλειπουσιν - abandonam. Particípio presente: plural: (dativo): καταλειπουσιν – que abandonam. Particípio presente médio: καταλειπομενα / καταλειπομενος / καταλειπομενοι – que se esquece; plural: (genitivo): καταλειπομενων – dos que se esquecem. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: κατελιπον / κατελειφθην – abandonei; 2ª pessoa: κατελιπες – abandonaste; 3ª pessoa: κατελιπεν / κατελειφθη – abandonou; 1ª plural: κατελιπομεν / κατελειφθημεν – abandonamos; 3ª plural: κατελιπον / κατελιποσαν / κατελειφθησαν - abandonaram. Aoristo imperativo: 3ª pessoa: καταλιπετω – abandone; 2ª plural: καταλιπετε / καταλειφθητε – abandonai. Aoristo infinitivo: καταλιπειν / καταλειφθηναι – abandonar. Particípio aoristo: καταλιπων / καταλιποντες / καταλειφθεις / καταλειφθεν / καταλειφθεν / καταλειφθεντες – que abandonou; fem. καταλειφθεισαι – que abandonou; acusativo: καταλειφθεντα / καταλειφθεισαν / καταλειφθεν – que abandonou; genitivo: καταλειφθεντος – do que abandonou; dativo: καταλειφθεντι; plural: (acusativo): καταλιποντας / καταλειφθεντας – que abandonaram; (genitivo): καταλειφθεντων – dos que abandonaram; (dativo): καταλειφθεισιν – que abandonaram. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: καταλειψης – abandonasses; 3ª pessoa: καταλιπη / καταλειφθη – abandonasse; 2ª plural: καταλιπητε - abandonardes; 3ª plural: καταλιπωσιν / καταλειφθωσιν - abandonarem. Particípio aoristo passivo: καταλειφθεντες – os que foram abandonados. Futuro indicativo: 1ª pessoa: καταλειψω – abandonarei; 2ª pessoa: καταλειψεις / καταλειφθηση - abandonarás; 3ª pessoa: καταλειψει / καταλειφθησεται – abandonará; 2ª plural: καταλειψετε / καταλειφθησεσθε – abandonareis; 3ª plural: καταλειψουσιν / καταλειφθησονται - abandonarão.

 

καταλειψις – kataleipsis, restante, remanescente. Nominativo: καταλειψις. Acusativo: καταλειψιν. Heb. פליטה peletah, restante; Heb. שארית she’erith, remanescente.

 

καταλιμπανω – katalimpanô, deixar junto a; presente indicativo: καταλιμπανει – deixou junto; em Gn 39.16 é interpretação exegética do Heb. ינח  yenach, repousar.

 

καταλυμα – kataluma, hospedaria, estalagem. Nominativo: καταλυμα; plural: καταλυματα. Acusativo: καταλυμα. Dativo: καταλυματι. Acusativo plural: καταλυματα. Genitivo plural: καταλυματων. Heb. מלון malon, hospedaria, estalagem.

 

καταλυω – kataluô, hospedar, armar a tenda. Heb. לון  lun, hospedar; Heb. חנה  chanah, armar a tenda. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: κατελυον – hospedava; 3ª pessoa: κατελυεν – hospedava. Presente indicativo: 1ª pessoa: καταλυω – hospedo. 3ª plural: καταλυουσιν – hospedam. Presente imperativo: 2ª pessoa: καταλυε – hospeda; 3ª plural: καταλυοντων – hospedem. Particípio presente: καταλυων – hóspede; fem. καταλυουσα – hóspede. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: κατελυσα – hospedei; 2ª pessoa: κατελυθης / κατελυσας – hospedaste; 3ª pessoa: κατελυσε / κατελυσεν - hospedou; 3ª plural: κατελυσαν - hospedaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: καταλυσον – hospeda; 2ª plural: καταλυσατε – hospedai. Aoristo infinitivo: καταλυσαι – hospedar. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: καταλυσης – hospedares; 3ª pessoa: καταλυθη – hospedar; 3ª plural: καταλυσωσιν - hospedarem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: καταλυσω – hospedarei; 3ª pessoa: καταλυσει / καταλυθησεται – hospedará; 1ª plural: καταλυσομεν – hospedaremos; 3ª plural: καταλυσουσιν - hospedarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: καταλυση - hospedar-te-ás.

 

καταμανθανω - katamantanô, observar atentamente. Heb. משתאה tempo verbal hitipael da raiz שאה conf. Brown significa ficar olhando atentamente. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: κατεμανθανεν - observava atentamente. Particípio presente: καταμανθανων – observador. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: κατεμαθον – observei. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: καταμαθε – observa; 2ª plural: καταμαθετε – observai. Aoristo infinitivo: καταμαθειν – observar.

 

καταμενω – katamenô, permanecer, habitar, ficar. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: κατέμεινεν – permanece; 1ª plural: κατεμειναμεν – permanecemos; 3ª plural: κατεμειναν - permaneceram. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: καταμεινη – permaneça. Heb.  ידון yadhon, permanecerá.

κατανοεω – katanoeô, perceber, observar, entender. Aoristo infinitivo: κατανοησαι – entender. Heb. שכל  shachal, entender. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: κατενοουν – percebia; 3ª plural: κατενοουν / κατενοουσαν - percebiam. Presente indicativo: 2ª pessoa: κατανοεις – percebes; 3ª pessoa: κατανοει – percebe; 3ª plural: κατανοουσιν - percebem. Particípio presente: dativo: κατανοουντι – que percebe. Presente subjuntivo: 1ª plural: κατανοωμεν – percebermos. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: κατενοησα – percebi; 3ª pessoa: κατενοησεν – percebeu; 3ª plural: κατενοησαν - perceberam. Aoristo imperativo: 2ª plural: κατανοησατε – percebei. Particípio aoristo: κατανοησας – que percebeu. Futuro indicativo: 1ª pessoa: κατανοησω – perceberei; 2ª pessoa: κατανοησεις – perceberá; 2ª plural: κατανοησετε - percebereis.

 

κατανυσσομαι – katanussomai, turbar-se, confundir-se. Perfeito médio indicativo: 1ª pessoa: κατανενυγμαι – turbei-me. Particípio perfeito médio: κατανενυγμενος – turbado; acusativo: κατανενυγμενον – turbado; κατανενυγμενοι – turbados; fem. κατανενυγμενη – turbada. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: κατενυγην – turbei-me; 3ª pessoa: κατενυγη / κατενυχθη – turbou-se; 3ª plural: κατενυγησαν / κατενυχθησαν – turbaram-se. Aoristo imperativo: 2ª plural: κατανυγητε – turbai-vos. Particípio aoristo: genitivo: κατανυχθεντος – do  turbado. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: κατανυγω - turbe-me.  

 

καταπαυω – katapauô, cessar, parar, aquietar, descansar. Heb. שבת -  shavat, lit. cessar. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: κατεπαυον – cessava. Particípio presente médio: genitivo: καταπαυομενης – do que se aquieta. Aoristo indicativo: 2ª pessoa: κατεπαυσας – cessaste; 3ª pessoa: κατεπαυσεν – cessou; 3ª plural: κατεπαυσαν - cessaram. Aoristo infinitivo: καταπαυσαι – cessar. Aoristo médio infinitivo: καταπαυσασθα – aquietar-se. Aoristo subjuntivo: 1ª plural: καταπαυσωμεν – cessarmos; 3ª plural: καταπαυσωσιν – cessarem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: καταπαυσω – cessarei; 2ª pessoa: καταπαυσεις – cessarás; 3ª pessoa: καταπαυσει – cessará; 3ª plural: καταπαυσουσιν – cessarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: καταπαυση - aquietar-te-ás.

 

καταπινω – katapinô, devorar, engolir. Heb. בלע  bala’, engolir. Presente infinitivo: καταπινειν – devorar. Particípio presente: plural: καταπινοντες - devoram. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: κατεπιον – devorei; 3ª pessoa: κατεπιεν / κατεποθη – devorou; 1ª plural: κατεπιομεν - devoramos; 3ª plural: κατεπιον  / κατεποθησαν - devoraram. Aoristo imperativo: 3ª pessoa: καταπιετω – devore. Aoristo infinitivo: καταπιειν – devorar. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: καταπιη / καταποθη – devorasse; 1ª plural: καταπιωμεν – devorarmos; 3ª plural: καταπιωσιν - devorassem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: καταπιω – devorarei. Futuro infinitivo: καταπιειν – devorar. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: καταπιη - devorar-te-ás; 3ª pessoa: καταπιεται – devorar-se-á; 3ª plural: καταπιονται – devorar-se-ão.

 

καταρα – katara, maldição (Gl 3,10,13). Nominativo: καταρα; plural: καταραι. Acusativo: καταραν. Genitivo: καταρας. Dativo: καταρα. Acusativo plural: καταρας. Dativo plural: καταραις. Heb. כללה   kelalah, maldição, zombaria. No contexto hebreu, maldição ou benção significavam palavras que eram ditas às pessoas, boas ou más, mas que na boca de Deus ou de seus servos possuía uma conotação profética.

 

καταραομαι – kataraomai, amaldiçoar. Heb. ארור 'arur, maldito; Heb. קלל – maldizer, falar mal, execrar. Perfeito médio indicativo: 3ª plural: κεκατηρανται – amaldiçoaram. Particípio perfeito médio: κεκατηραμενος – que amaldiçoa; fem. κατηραμενην – que amaldiçoa. Imperfeito médio indicativo: 3ª plural: κατηρωντο – amaldiçoava. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: καταρασαι amaldiçoas; 3ª pessoa: καταραται – amaldiçoa; 2ª plural: καταρασθε - amaldiçoais. Presente médio infinitivo: καταρασθαι – amaldiçoar. Presente médio imperativo: 3ª pessoa: καταρασθω – amaldiçoe. Particípio presente médio: καταρωμενοι / καταρωμενος – que amaldiçoa; genitivo: καταρωμενου – do que amaldiçoa; plural: (acusativo): καταρωμενους – que amaldiçoam (dativo): καταρωμενοις – que amaldiçoam. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: κατηρασαμην – amaldiçoei; 2ª pessoa: κατηρασω - amaldiçoaste; 3ª pessoa: κατηρασατο - amaldiçoou; 3ª plural: κατηρασαντο - amaldiçoaram. Aoristo médio imperativo: 2ª plural: καταρασασθε – amaldiçoai. Aoristo médio infinitivo: καταρασασθαι – amaldiçoar. Particípio aoristo médio: acusativo: καταρασαμενον – que amaldiçoa. Aoristo médio subjuntivo: 1ª pessoa: καταρασωμαι – amaldiçoasse; 3ª pessoa: καταρασηται – amaldiçoasse. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: καταράσομαι – amaldiçoarei. 2ª pessoa: καταραση – amaldiçoarás; 3ª plural: καταρασονται - amaldiçoarão.

 

καταριθμεω – kataritmeô, enumerar, contar. Heb. ספר safar, contar; interpretação exegética do Heb. מלא mala’, encher, cumprir. Particípio perfeito médio: κατηριθμημενος – enumerado; plural: κατηριθμημενοι - enumerados. Presente médio indicativo: 3ª plural: καταριθμουνται – enumeram. Particípio presente médio: dativo: καταριθμουμενω - enumerado.

 

καταρρακτη – katarraktê, cascata, cachoeira. Nominativo: καταρρακτη; plural: καταρρακται.  Heb. ארב ‘aruv, lit. janela, como uma abertura por onde as águas caem.

 

κατασκοπευω – kataskopeuô, espionar. Heb. רגל ragal, pisar, espionar. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: κατεσκοπευεν – espionava. Particípio presente: plural: acusativo: κατασκοπευοντας – espiões. Aoristo indicativo: 3ª plural: κατεσκοπευσαν – espiaram. Aoristo infinitivo: κατασκοπευσαι – espionar. Particípio aoristo: plural: κατασκοπευσαντες – espiões; (acusativo): κατασκοπευσαντας – espiões; (dativo): κατασκοπευσασιν - espiões. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: κατασκοπευσαι – espiona.

 

κατασκοπος – kataskopos, espia, espião. Nominativo: κατασκοπος; plural: κατασκοποι. Acusativo plural: κατασκοπους. Heb. מרגל meraguel, espião.

 

κατασοφιζομαι – katasofizomai, ser mais esperto, ser mais sábio. Aoristo médio indicativo: 3ª pessoa: κατεσοφισατο – foi mais esperto. Aoristo médio infinitivo: κατασοφισασθαι – ser mais esperto. Particípio aoristo médio: κατασοφισαμενος – mais esperto. Aoristo médio subjuntivo: 1ª plural: κατασοφισωμεθα – sermos mais espertos. Heb. חכם chakham, ser sábio.

 

κατασχεσις – kataschesis, posse, bem. Nominativo: κατασχεσις. Acusativo: κατασχεσιν. Genitivo: κατασχεσεως. Dativo: κατασχεσει. Dativo plural: κατασχεσεσιν. Heb. אחזת  ‘achazut, posse, manutenção.

 

καταστρεφω – katastrefô, subverter. Heb. שחת shachet, exterminar. Perfeito indicativo: 3ª pessoa: κατεστραπται – subverteu. Particípio perfeito médio: κατεστραμμενη – subvertido; plural: genitivo: fem. κατεστραμμενης – da subvertida. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: καταστρεφεται – subverteu-se. Particípio presente: καταστρεφων – subversor. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: κατεστρεψα – subverti; 2ª pessoa: κατεστρεψας – subverteste; 3ª pessoa: κατεστραφη / κατεστρεψε / κατεστρεψεν – subverteu. Aoristo infinitivo: καταστρεψαι – subverter. Particípio aoristo: καταστρεψας – subversor. Futuro indicativo: 1ª pessoa: καταστρεψω – subverterei; 2ª pessoa: καταστρεψη - subverterás; 3ª pessoa: καταστρεψει / καταστραφησεται – subverterá.

 

καταστροφη – katastrofê, catástrofe; destruição, calamidade. Nominativo: καταστροφη. Genitivo: καταστροφης. Dativo: καταστροφη. Heb.  הפכה, hafekhah, destruição, subversão.

 

καταφαινω ­- katafainô, fazer aparecer, dazer claro, manifestar. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: κατεφανη – esclareceu. O verbo é colocado em Gn 48.17 para esclarecer o contexto.

 

καταφερω ­- kataferô, lançar, descarregar, levar. Heb. בוא  bo’, trazer. Imperfeito médio indicativo; 3ª pessoa: κατεφερετο – levava-se. Particípio presente: plural: καταφεροντες – que levam Particípio presente médio: καταφερομενος – que leva; fem. καταφερομενη – que leva; acusativo: καταφερομενον – que leva; genitivo: καταφερομενου – do que leva. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: κατηνεγκα – levei; 3ª pessoa: κατηνεγκεν / κατηνεχθη – levou; 3ª plural: κατηνεγκαν - levaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: κατενεγκον - leva. Particípio aoristo: κατενεχθεις – que levou. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: κατενεγκη – levasse.

 

καταφευγω – katafeugô, refugiar, fugir como refugiado. Heb. נוס  nus, fugir; Heb. מלט malat, salvar-se, escapar. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: κατεφυγον refugiei; 3ª pessoa: κατεφυγεν – refugiou; 3ª plural: κατεφυγοσαν - refugiaram. Aoristo infinitivo: καταφυγειν – refugiar. Particípio aoristo: καταφυγων / καταφυγοντες – refugiado. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: καταφυγη - refugie. Futuro médio indicativo: 3ª pessoa: καταφευξεται – refugiar-se-á; 2ª plural: καταφευξεσθε – refugiar-vos-eis; 3ª plural: καταφευξονται – refugiar-se-ão.

 

καταφθειρω – katafteirô, destruir, arruinar. Heb. שחת shachat, corromper. Particípio perfeito: κατεφθαρμενη – que destrói. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: κατεφθειρεν – corrompia. Presente indicativo: 1ª pessoa: καταφθειρω – destruo; 3ª pessoa: καταφθειρει – destrói. Presente médio indicativo: 2 pessoa: καταφθειρη - arruinaste-te. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: καταφθειραι – destruiu; 3ª plural: κατεφθειραν - destruíram. Aoristo imperativo: 2ª plural: καταφθειρατε – destruí. Aoristo infinitivo: καταφθειραι – destruir. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: καταφθειραι – arruína-te; Futuro indicativo: 1ª pessoa: καταφθερω - destruirei; 2ª pessoa: καταφθαρηση - destruirás; 3ª pessoa: destruirá; 3ª plural: καταφθαρησονται - destruirão.

 

καταφιλεω – katafileô, beijar abraçando, beijar muito. Comumente entendido como o piel do verbo Heb. נשק  nashaq, beijar. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: κατεφιλουν – beijava abraçando 3ª pessoa: κατεφιλει – beijava abraçando; 3ª plural: κατεφιλουν – beijavam abraçando. Particípio presente: fem. καταφιλουσά - beija abraçando. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: κατεφιλησεν – beijou abraçando; 3ª plural: κατεφιλησαν – beijaram abraçando. Aoristo infinitivo: καταφιλησαι – beijar abraçando. Particípio aoristo: καταφιλησας – que beijou abraçando. Futuro indicativo: 1ª pessoa: καταφιλησω – beijarei abraçando.

 

καταφρονεω - katafroneô, desdenhar, chacotear, zombar. Heb. מתעתע  meta’tea’, zombador. Presente indicativo: 3ª pessoa: καταφρονει - zomba. Presente imperativo: 2ª pessoa: καταφρονει – zomba. Particípio presente: καταφρονων – zombador; plural: (acusativo): καταφρονουντας – zombadores; (genitivo): καταφρονουντων – dos zombadores. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: καταφρονει – zombas. Presente médio infinitivo: καταφρονεισθαι – zombar. Presente médio subjuntivo: 3ª pessoa: καταφρονηται - zombe. Aoristo indicativo: 2ª pessoa: κατεφρονησας – zombaste; 3ª pessoa: κατεφρονησεν - zombou. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: καταφρονησης – zombes. Futuro indicativo: 3ª pessoa: καταφρονησει / καταφρονηθησεται – zombará. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: καταφρονησει – zombarás.

 

καταφυγη - katafuguê, abrigo, refúgio. Nominativo: καταφυγη; acusativo: καταφυγην; genitivo: καταφυγης; dativo: καταφυγη; genitivo plural: καταφυγων. Heb. משגב mishgav, abrigo, refúgio.

 

καταχεω ­- Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: κατεχεεν – derramava. Presente indicativo: 3ª pessoa: καταχεει – derramou. Aoristo indicativo: 2ª pessoa: κατεχεας – derramaste. Em Gn 39.21 é interpretação exegética do Heb. נטה  natah, estender.

 

καταχριω – katatachriô, ungir, untar, esfregar. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: κατεχρισεν – untou. Heb. חמר chamar, passar betume.

 

καταψυχω – katapsuchô, refrescar, refrigerar. Aoristo imperativo: 2ª plural: καταψυξατε – refrescai. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: καταψυξη – refresque. Em Gn 18.4 é interpretação exegética do Heb. שען sha’na, recostar-se [sobre a árvore].

κατεσθιω – katestiô, devorar, consumir, comer. Heb. אכל  ‘achal, comer. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: κατησθιεν – devorava; 3ª plural: κατησθιεν – devoravam. Presente indicativo: 3ª pessoa: κατεσθιει – devore; 2ª plural: κατεσθετε – devorais; 3ª plural: κατεσθιουσιν - devoram. Presente infinitivo: κατεσθιειν – devorar. Presente imperativo: 3ª plural: κατεσθιετωσαν – devoram. Particípio presente: fem. κατεσθουσα / κατεσθιουσα – que devora; genitivo: fem. κατεσθιουσης – da que devora; plural: κατεσθίοντες – que devoram (acusativo): κατεσθιοντας – que devoram. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: κατεσθη - devoras. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: κατεφαγον – devorei; 3ª pessoa: κατεφαγε / κατεφαγεν – devorou; 3ª plural: κατεφαγον – devoraram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: καταφαγε – devora; 3ª pessoa: καταφαγετω - devore. Aoristo infinitivo: καταφαγειν – devorar. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: καταφαγη - devorarás; 3ª pessoa: κατεδεται / καταφαγεται – devorará; 2ª plural: κατεδεσθε - devorareis; 3ª plural: κατεδονται / καταφαγονται - devorarão.

 

κατεχω – katechô, prender, manter, segurar. Heb. אסר  ‘asar, prender; Heb. אחז  ‘achaz, segurar. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: κατειχετο – prendia. Presente indicativo; 3ª pessoa: κατεχει – prende; 2ª plural; κατεχετε - prendeis. Presente imperativo: 2ª plural: κατεχετε – prendei. Particípio presente: κατεχων / κατεχοντες – preso; acusativo: κατεχοντα – preso. Presente médio indicativo: 3ª plural: κατεχονται – foram presos. Particípio presente médio: κατεχομενος – que se prende. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: κατεσχον – prendi; 3ª pessoa: κατεσχεν / κατεσχεθη – prendeu; 3ª plural: κατεσχοσαν - prenderam. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: κατασχε – prenda; 3ª pessoa: κατασχεθητω - prende. Aoristo infinitivo: κατασχειν – prender. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: κατασχης – prendesses; 1ª plural: κατασχωμεν – prendermos. Futuro indicativo: 3ª pessoa: καθεξει – prenderá; 2ª plural: κατασχεθησεσθε – prendereis; 3ª plural: καθεξουσι / καθεξουσιν - prenderão.

 

κατισχυω – katischuô, prevalecer, superar. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: κατισχυον – prevalecia; 3ª pessoa: κατισχυεν – prevalecia; 3ª plural: κατισχυον - prevaleciam. Presente indicativo: 3ª pessoa: κατισχυει – prevalece; 2ª plural: κατισχυετε – prevaleceis; 3ª plural: κατισχυουσιν - prevalecem. Presente imperativo: 2ª pessoa: κατισχυε – prevaleça; 3ª pessoa: κατισχυετω – prevalece; 3ª plural: κατισχυετωσαν - prevaleçam. Particípio presente: κατισχυων – vencedor; plural: κατισχυοντες – vencedores. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: κατισχυσα – prevaleci; 2ª pessoa: κατισχυσας - prevaleceste; 3ª pessoa: κατισχυσε / κατισχυσεν – prevaleceu; 2ª plural: κατισχυσατε – prevalecestes; 3ª plural: κατισχυσαν - prevaleceram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: κατισχυσον – prevaleça; 3ª pessoa: κατισχυσατω - prevalece. Aoristo infinitivo: κατισχυσαι – prevalecer. Particípio aoristo: κατισχυσαν – vencedor; plural: (acusativo): κατισχυσαντας – vencedores. Aoristo subjuntivo: 2ª plural: κατισχυσητε – prevalecerdes; 3ª plural: κατισχυσωσιν - prevalecessem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: κατισχυσω – prevalecerei; 3ª pessoa: κατισχυσει - prevalecerá; 3ª plural: κατισχυσουσιν – prevalecerão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: κατισχυση - prevalecer-te-ás.​

 

κατοικεω – katoikeô, habitar, residir, fixar residência. Heb. ישב yashav, assentar, residir. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: κατωκηκα – habitei. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: κατωκουν – habitava; 3ª pessoa: κατωκει – habitava; 2ª plural: κατωκειτε - habitáveis. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: κατωκειτο – habitava. Presente indicativo: 1ª pessoa: κατοικω - habito; 2ª pessoa: κατοικεις – habitas; 3ª pessoa: κατοικει – habita; 2ª plural: κατοικειτε – habitais; 3ª plural: κατοικουσι / κατοικουσιν - habitam. Presente imperativo: 3ª pessoa: κατοικειτω – habite; 2ª plural: κατοικειτε – habitai; 3ª plural: κατοικειτωσαν - habitem. Presente infinitivo: κατοικειν – habitar. Particípio presente: κατοικων / κατοικουν / κατοικουντες - que habita; fem. κατοικουσα – que habita; acusativo: κατοικουντα – que habita; genitivo: κατοικουντος – do que habita; dativo: κατοικουντι / κατοικουση – que habita; plural: (acusativo): κατοικουντας – que habitam; (genitivo): κατοικουντων – dos que habitam. Presente subjuntivo: 3ª plural: κατοικωσιν – habitassem. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: κατοικει – habitaste; 3ª pessoa: κατοικειται - habitou. Presente médio infinitivo: κατοικεισθαι – habitar. Particípio presente médio: κατοικουμεναι – que habita; fem. κατοικουμενη – que habita; acusativo: κατοικουμενον – que habita; plural: (acusativo): κατοικουμενας – que habitam. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: κατωκησα – habitei; 3 pessoa: κατωκησεν - habitou; 1ª plural: κατωκησαμεν – habitamos; 2ª plural: κατωκησατε - habitastes; 3ª plural: κατωκησαν – habitaram. Aoristo infinitivo: κατοικησαι – habitar. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: κατοικησον – habita; 3ª pessoa: κατοικησατω – habita; 2ª plural: κατοικησατε – habitai. Particípio aoristo: κατοικησας – que habitou; acusativo: κατοικησαντα – que habitou. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: κατοικηθης / κατοικησης – habitasses; 3ª pessoa: κατοικηθη – habitasse; 2ª plural: κατοικησητε - habitardes; 3ª plural: κατοικηθωσιν / κατοικησωσιν - habitassem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: κατοικησω – habitarei; 2ª pessoa: κατοικησεις / κατοικηθηση - habitarás; 3ª pessoa: κατοικησει / κατοικηθησεται – habitará; 1ª plural: κατοικησομεν – habitaremos; 2ª plural: κατοικησετε - habitareis; 3ª plural: κατοικηθησονται / κατοικησουσιν - habitarão. Particípio futuro: plural: (acusativo): κατοικηθησομενας – que habitarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: κατοικηση - habitarás.

 

κατοικησις – katoikêsis, habitação. Nominativo: κατοικησις. Dativo: κατοικησει. Genitivo: κατοικησεως. Vocativo plural: κατοικησεις. Heb. מושב  moshav, habitação.

 

κατοικιζω – katoikizô, habitar, fixar residência. Heb. ישב yashav, assentar, habitar. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: κατωκισται – habitava-se. Presente indicativo: 3ª pessoa: κατοικιζει – habita. Particípio presente: κατοικιζων – habitante. Aoristo indicativo: 2ª pessoa: κατωκισας – habitaste; 3ª pessoa: κατωκισεν / κατωκισθη – habitou; 1ª plural: κατωκισθημεν – habitamos; 2ª plural: κατωκισθητε - habitastes; 3ª plural: κατωκισθησαν - habitaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: κατοικισον – habita. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: κατωκισα – habitei; 3ª plural: κατωκισαν - habitaram. Aoristo infinitivo: κατοικισαι / κατοικισθηναι – habitar. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: κατοικισω – habitasse. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: κατοικισαι – habita. Futuro indicativo: 1ª pessoa: κατοικιω - habitarei; 2ª pessoa: κατοικιεις - habitarás 3ª pessoa: κατοικιει / κατοικισθησεται - habitará.

 

κατορυσσω – katorussô, enterrar. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: κατωρυξα – enterrei. Heb. קבר kavar, enterrar.

 

κατωτερος – katôteros, debaixo, abaixo. Nominativo: κατωτερος / κατωτερον; plural: κατωτερα. Acusativo: κατωτερον. Acusativo plural: κατωτερα. Heb. תחת  tachat, debaixo.

 

καυμα – kauma, calor. Nominativo: καυμα. Dativo: καυματι. Genitivo: καυματος. Vocativo: καυμα. Heb. חם chom, calor; em algumas passagens: Heb. חרב  chorev, sequidão.

 

κεδρος – kedros, cedro. Nominativo: κεδρος; plural: κεδροι; acusativo: κεδρον; genitivo: κεδρου; dativo: κεδρω; acusativo plural: κεδρους; genitivo plural: κεδρων; dativo plural: κεδροις. Heb. ארז ‘erez, a tradução como cedro provém da Septuaginta, porém é provável que se refira ao pinheiro.

 

κειρω – keirô, tosquiar. Heb. גזז  gazaz, tosquiar. Particípio perfeito médio: plural: (acusativo): κεκαρμενους – tosquiadores; (genitivo): κεκαρμενων – dos tosquiadores. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: εκειρετο – tosquiava-se. Presente indicativo: 3ª pessoa: κειρει – tosquia; 3ª plural: κειρουσιν - tosquiam. Presente infinitivo: κειρειν – tosquiar. Particípio presente: genitivo: κειροντος – do tosquiador; plural: κειροντας / κειροντες – tosquiadores; (acusativo): κειροντας – tosquiadores; (dativo): κειρουσιν - tosquiadores. Presente subjuntivo: 2ª pessoa: κειρης - tosquiasses. Presente médio infinitivo: κειρεσθαι – tosquiar-se. Particípio presente médio: κειρομενος – tosquiador. Aoristo infinitivo: κειραι – tosquiar. Particípio aoristo: genitivo: κειραντος – do tosquiador. Aoristo médio indicativo: 3ª pessoa: εκειρατο – tosquiou. Aoristo médio imperativo: 3ª pessoa: κειρασθω – tosquie-se. Aosristo médio infinitivo: κειρασθαι – tosquiar-se. Particípio aoristo médio: κειραμενος – tosquiador. Futuro indicativo: 2ª pessoa: κερεις - tosquiarás.

 

κενος – kenos, vazio, vão, inútil. Nominativo: κενος; fem. κενη; plural: κενοι / κενα; fem. κεναι. Acusativo: κενον; fem. κενην. Genitivo: κενης. Dativo: κενω; fem. κενη. Vocativo: κενε. Acusativo plural: κενους / κενα; fem. κενας. Genitivo plural: κενων. Dativo plural: κενοις. Heb. ריקם  rekam, vazio; Heb. רק  raq, vazio.

 

κερας – keras, chifre, corno. Nominativo: κερας; plural: κερατα. Acusativo: κερατα. Dativo: κερατι. Genitivo plural: κερατων. Dativo plural: κερασιν. Heb. קרן  keren, chifre.

κεραμευς – kerameus, oleiro. Nominativo κεραμευς; plural: κεραμεις; genitivo: κεραμεως; dativo: κεραμει; acusativo plural: κεραμεις. Heb. יוצר yotzer, modelador, oleiro.

 

κερκος – kerkos, cauda. Nominativo: κερκος. Acusativo: κερκον. Genitivo: κερκου. Genitivo plural: κερκων. Heb. זנב zanav, cauda.

 

κεφαλη – kefalê, cume, cabeça. . Nominativo: κεφαλη. Plural: κεφαλαι. Acusativo: κεφαλην. Genitivo: κεφαλης. Dativo: κεφαλη. Vocativo: κεφαλη. Acusativo plural: κεφαλας. Genitivo plural: κεφαλων. Dativo plural: κεφαλαις. Vocativo plural: κεφαλαι. Heb. ראש rosh, cabeça.

κηρυγμα – kêrugma, kerigma, querigma, proclamação, pregação, mensagem. No Novo Testamento é referência á mensagem não-escrita pregada pelos apóstolos sobre os ensinos de Jesus. Nominativo: κηρυγμα; acusativo: κηρυγμα; genitivo: κηρυγματος; dativo: κηρυγματι. Heb. קריאה keriyah, proclamação. Aramaico: כרוזא karoza’, karozuta’.

 

κηρυσσω – kêrussô, proclamar, anunciar, ser arauto. Heb. קרא kara’, chamar, convocar. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: εκηρυσσον – proclamava; 3ª pessoa: εκηρυσσεν – proclamava. Presente indicativo: 1ª pessoa: κηρυσσω – proclamo; 3ª pessoa: κηρυσσει – proclama; 1ª plural: κηρυσσομεν - proclamamos; 2ª plural: κηρυσσετε – proclamais; 3ª plural: κηρυσσουσιν – proclamam. Presente imperativo: 2ª pessoa: κηρυσσε – proclama; 3ª pessoa: κηρυσσετω - proclame. Presente infinitivo: κηρυσσειν – proclamar. Particípio presente: κηρυσσων – arauto; acusativo: κηρυσσοντα – arauto; genitivo: κηρυσσοντος – do arauto; plural: (acusativo): κηρυσσοντας – arautos; (dativo): κηρυσσουσιν - arautos. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: κηρυσσεται – proclama-se. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: εκηρυξε / εκηρυξεν / εκηρυχθη – proclamou; 1ª plural: εκηρυξαμεν – proclamamos; 3ª plural: εκηρυξαν - proclamaram. Aoristo infinitivo: κηρυξαι / κηρυχθηναι – proclamar. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: κηρυξον – proclama; 2ª plural: κηρυξατε – proclamai; 3ª plural: κηρυξατωσαν - proclamem. Particípio aoristo: κηρυξας / κηρυχθεις – arauto; genitivo: κηρυχθεντος – do arauto. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: κηρυχθη - proclamasse; 3ª plural: κηρυξωσιν - proclamassem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: κηρυξω – proclamarei; 2ª pessoa: κηρυξεις - proclamarás; 3ª pessoa: κηρυχθησεται - proclamará; 3ª plural: κηρυξουσιν – proclamarão.

 

κηρυξ – kerux, arauto, mensageiro. Nominativo: κηρυξ. Acusativo: κηρυκα. Genitivo: κηρυκος. Aramaico: כרוזא karoza’. Não há no TM o uso desse termo, em Gn 41.43 é interpretação exegética do Heb. אברך ‘averekh, cujo significado é incerto.

  

κητος- kêtos, monstro marinho, o Cetos, ser mitológico, mas também se refere a qualquer animal marinho de grande porte; plural: κήτη ; Heb. תנינם' teninim, monstros, dragões, serpentes aquáticas, animais marinhos de grandes proporções

 

κιβωτος – kibôtos, arca. Nominativo: κιβωτος. Acusativo: κιβωτον. Genitivo: κιβωτου. Dativo: κιβωτω. Acusativo plural: κιβωτους. Heb: תבה tevah, arca.

 

κιθαραν – kitaran, harpa. Nominativo: κιθαρα. Acusativo: κιθαραν. Genitivo: κιθαρας. Dativo: κιθαρα. Vocativo: κιθαρα. Acusativo plural: κιθαρας. Heb. עוגב ‘ugav, flauta; Heb. כנור kinor, harpa.

 

κινεω – kineô, mover, ir, movimentar. Heb. נסע nasa’, partir, viajar; o verbo grego traduz a expressão hebraica que aparece em Gênesis: תרמש tirmos, que rasteja. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: εκινειτο - movia-se. Presente infinitivo: κινειν – mover. Presente médio infinitivo: κινεισθαι – mover-se. Particípio presente médio: fem. κινουμενη – que se move; genitivo: κινουμενης – do que se move; plural: κινουμενα – que se movem; (acusativo): κινουμενον – que se movem; (dativo): κινουμενοις – que se movem. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: εκινησεν / εκινηθη – moveu; 3ª plural: εκινησαν / εκινηθησαν - moveram. Aoristo infinitivo: κινησαι – sair / mover. Aoristo imperativo: 3ª pessoa: κινησατω – move; 2ª plural: κινησατε – movei. Particípio aoristo: κινησας – que move. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: κινηθης – movesses; 3ª pessoa: κινηθη – movesse; 3ª plural: κινηθωσιν - movessem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: κινησω – moverei; 3ª pessoa: κινησει / κινηθησεται – moverá; 3ª plural: κινηθησοντα / κινησουσιν - moverão.

 

κλαιω – klaiô, lamentar, prantear, ficar de luto, chorar. Heb. יבך  yavakh, lamentar; Heb. בכא  bacha’, chorar. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: εκλαιον – lamentava; 2ª pessoa: εκλαιες – lamentavas; 3ª pessoa: εκλαιεν – lamentava; 2ª plural: εκλαιετε - lamentáveis. Presente indicativo: 2ª pessoa: κλαιεις – lamentas; 3ª pessoa: κλαιει – lamenta; 2ª plural: κλαιετε – lamentais; 3ª plural: κλαιουσιν - lamentam. Presente imperativo: 3ª plural: κλαιοντων – lamentem. Presente infinitivo: κλαιειν – lamentar. Particípio presente: κλαιον / κλαιων / κλαιοντες – que lamenta; fem. κλαιουσα – que lamenta. Aoristo imperativo: 2ª plural: κλαυσατε – lamentai. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εκλαυσα – lamentei; 2ª pessoa: εκλαυσας – lamentaste; 3ª pessoa: εκλαυσε / εκλαυσεν – lamentou; 1ª plural: εκλαυσαμεν - lamentamos; 2ª plural: εκλαυσατε – lamentastes; 3ª plural: εκλαυσαν – choraram. Aoristo infinitivo: κλαυσαι – lamentar. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: κλαυσθης – lamentes; 1ª plural: κλαυσωμεν – lamentarmos; 2ª plural: κλαυσητε – lamentardes. Futuro indicativo: 3ª plural: κλαυσθησονται – lamentarão. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: κλαυσομαι – lamentar-me-ei; 3ª pessoa: κλαυσεται – lamentar-se-á; 3ª plural: κλαυσονται – lamentar-se-ão.

 

κλαυθμος – klautmos, lamentação, choro. Nominativo: κλαυθμος; plural: κλαυθμοι. Acusativo: κλαυθμον. Genitivo: κλαυθμου. Dativo: κλαυθμω. Genitivo plural: κλαυθμων. Heb. בכי bechi, lamentação, choro.

 

κλειω – kleiô, fechar. Heb. סגר  sagar, fechar. Perfeito indicativo: 3ª plural: κεκλεινται / κεκλεικασιν – fecharam. Particípio perfeito: κεκλεισμενος – que fecha. Particípio mais-que-perfeito: κεκλεισμενη – que fecha. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: εκλειετο – fechava. Presente médio indicativo: 3ª plural: κλειεσθωσαν – fecharam. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: εκλεισεν / εκλεισθη – fechou; 3ª plural: εκλεισαν – fecharam. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: κλεισθη - feche; 1ª plural: κλεισωμεν – fecharmos. Futuro indicativo: 2ª pessoa: κλειση - fecharás; 3ª pessoa κλεισει – fechará; 3ª plural: κλεισθησονται / κλεισουσιν - fecharão.

 

κλεμμα – klemma, roubo, furtos. Nominativo: κλεμμα; plural: κλεμματα. Acusativo: κλεμμα. Genitivo: κλεμματος. Acusativo plural: κλεμματα. Genitivo plural: κλεμματων. Heb. גנב guenuv, o que foi furtado.

κλεπτης – kleptês, ladrão, salteador. Nominativo: κλεπτης; plural: κλεπται; acusativo: κλεπτην; genitivo: κλεπτου; dativo: κλεπτη; genitivo plural: κλεπτων. Heb. גנב  ganav, gonev, ladrão.

 

κλεπτω – kleptô, roubar, furtar. Heb. גנב  ganav, roubar. Particípio perfeito médio: acusativo: κεκλεμμενον - roubado. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: εκλεπτον - roubava. Presente indicativo: 2ª pessoa: κλεπτεις – roubas; 3ª pessoa: κλεπτει – rouba; 2ª plural: κλεπτετε - roubais; 3ª plural: κλεπτουσιν - roubam. Presente infinitivo: κλεπτειν – roubar. Presente imperativo: 3ª pessoa: κλεπτετω – roube. Particípio presente: κλεπτων – ladrão; plural: (acusativo): κλεπτοντας – ladrões; (dativo): κλεπτουσιν – ladrões. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: κλεπτη - roubas. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: κλεπτου – rouba. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εκλαπην – roubei; 2ª pessoa: εκλεψας – roubaste; 3ª pessoa: εκλεψεν - roubou; 2ª plural: εκλεψατε - roubastes; 3ª plural: εκλεψαν – roubaram. Particípio aoristo: κλεψας – ladrão; plural: κλεψαντες – ladrões. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: κλεψης – roubasses; 3ª pessoa: κλεψη / κλαπη – roubasse; 3ª plural: κλεψωσιν - roubassem. Aoristo passivo indicativo: 1ª pessoa: εκλαπην – fui roubado. Particípio médio indicativo: κεκλεμμενον – roubado. Futuro indicativo: 1ª pessoa: κλεψω – roubarei; 2ª pessoa: κλεψεις – roubarás; 2ª plural: κλεψετε - roubareis. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: κλεψη - roubar-te-ás.

 

κληρονομεω – klêronomeô, herdar, receber porção, lotear. Heb. ירש yarash, herdar. Presente indicativo: 3ª pessoa: κληρονομει – herda; 2ª plural: κληρονομειτε - herdais. Presente imperativo: 3ª plural: κληρονομειτωσαν – herdem. Presente infinitivo: κληρονομειν – herdar. Particípio presente: genitivo fem. κληρονομουσης – da que herda. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εκληρονομησα – herdou; 2ª pessoa: εκληρονομησας – herdaste; 3ª pessoa: εκληρονομησεν - herdou; 1ª plural: εκληρονομησαμεν – herdamos; 3ª plural: εκληρονομησαν - herdaram. Aoristo imperativo: 3ª pessoa: κληρονομησατω – herda; 2ª plural: κληρονομησατε – herdai. Aoristo infinitivo: κληρονομησαι – herdar. Particípio aoristo: plural: (dativo): κληρονομησασιν – que herdaram. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: κληρονομησης – herdares; 1ª plural: κληρονομησομεν - herdarmos; 2ª plural: κληρονομησητε – herdardes; 3ª plural: κληρονομησωσιν - herdarem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: κληρονομησω – herdarei; 2ª pessoa: κληρονομησεις – herdarás; 3ª pessoa: κληρονομησει – herdará; 1ª plural: κληρονομησομεν - herdaremos; 2ª plural: κληρονομησετε – herdareis; 3ª plural: κληρονομησουσι / κληρονομησουσιν - herdarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: κληρονομηση - herdar-te-ás.

 

κληρονομια – klêronomia, herança legal, herança, posse, possessão. Nominativo: κληρονομια; plural: κληρονομιαι. Acusativo: κληρονομιαν. Genitivo: κληρονομιας. Dativo: κληρονομια. Acusativo plural: κληρονομιας. Heb. נחלה  nachalah, herança.

 

κληρος – kleros, sorte, porção, herança. Nominativo: κληρος; plural: κληροι. Acusativo: κληρον. Genitivo: κληρου. Dativo: κληρω. Acusativo plural: κληρους. Genitivo plural: κληρων. Dativo plural: κληροις. Heb. נחלה  nachalah, herança.

 

κλιβανος – klibanos, um tipo de forno usado no oriente para assar pães. Nominativo: κλιβανος / κλιβανοι. Acusativo: κλιβανον. Dativo: κλιβανω. Dativo plural: κλιβανοις. Heb. תנור, tanur, fornalha.

 

κλιμαξ – klimaz, escada. Nominativo: κλιμαξ. Genitivo: κλιμακος. Acusativo plural: κλιμακας. Genitivo plural: κλιμακων. Heb. סלם   sulam, escada.

 

κλινη -­ klinê, cama, leito. Nominativo: κλινη; plural: κλιναι. Acusativo: κλινην. Genitivo: κλινης. Dativo: κλινη. Acusativo plural: κλινας. Genitivo plural: κλινων. Heb. מטה mateh, cama.

 

κλοιος – kloios, colar, coleira. Nominativo: κλοιος. Acusativo: κλοιον. Heb. רבד revid, colar.

 

κλοπη – klopê, roubo, saque. Nominativo: κλοπη; plural: κλοπαι. Genitivo: κλοπης. Dativo: κλοπη. Dativo plural: κλοπαις. Heb. גנב  ganav, roubar.

 

κλοποφορεω – klopoforeô, saquear. Aoristo indicativo: 2ª pessoa: εκλοποφορησας – saqueaste. Heb. נהג  nahag, levar à força.

 

κοιλας – koilados, vale, drepessão, profundeza. Nominativo: κοιλας; plural: κοιλαδες; acusativo: κοιλαδα; genitivo: κοιλαδος; dativo: κοιλαδι; acusativo plural: κοιλαδας / κοιλας; genitivo plural: κοιλαδων; dativo plural: κοιλασιν. Heb. עמק  ‘emeq, vale.

κοιλια – koilia, ventre. Nominativo: κοιλια; plural: κοιλιαι. Acusativo: κοιλιαν. Genitivo: κοιλιας. Dativo: κοιλια. Acusativo plural: κοιλιας; Heb. בטן  beten, ventre; Heb. קרב  kerev, interior.

 

κοιμαω – koimaô, dormir, adormecer, deitar. Heb. שכב shakhav, adormecer. Perfeito médio indicativo: 2ª pessoa: κεκοιμησαι – adormeceste-te; 3ª pessoa: κεκοιμηται – adormeceu-se. Imperfeito médio indicativo: 3ª plural: εκοιμωντο – adormeciam-se. Presente indicativo: 3ª pessoa: κοιμα - adormece. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: κοιμαται – adormece-se; 3ª plural: κοιμωνται – adormecem-se. Presente médio infinitivo: κοιμασθαι – adormecer-se. Particípio presente médio: κοιμωμενος – que adormece; acusativo: κοιμωμενον – que adormece; plural: (acusativo): κοιμωμενους – que adormecem. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εκοιμηθην – adormeci; 2ª pessoa: εκοιμηθης – adormeceste; 3ª pessoa: εκοιμηθη – adormeceu; 1ª plural: εκοιμηθημεν – adormecemos; 3ª plural: εκοιμηθησαν - adormeceram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: κοιμηθητι – adormeça; 3ª pessoa: κοιμηθητω – adormece; 2ª plural: κοιμηθητε – adormecei. Aoristo infinitivo: κοιμηθηναι – adormecer. Particípio aoristo: κοιμηθεις – que dorme; acusativo: κοιμηθεντα – que dorme. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: κοιμηθω - adormeça; 3ª pessoa: κοιμηθη – adormeça; 1ª plural: κοιμηθωμεν – adormeçamos; 3ª plural: κοιμηθωσιν - adormeçam. Aoristo passivo: 1ª pessoa εκοιμηθην – fui adormecido 3ª pessoa: εκοιμηθη – foi adormecido; 1ª plural: κοιμηθωμεν – fomos adormecidos; 3ª plural: εκοιμηθησαν – foram adormecidos. Aoristo passivo imperativo 2ª pessoa: κοιμηθητι – deita-te; 3ª pessoa: κοιμηθητω – faze dormir. Particípio aoristo passivo: κοιμηθεις – o que faz deitar Aoristo passivo infinitivo: κοιμηθηναι – ser adormecido. Futuro indicativo: 1ª pessoa: κοιμηθησομαι – adormecerei; 2ª pessoa: κοιμηθηση - adormecerás; 3ª pessoa: κοιμηθησεται – adormecerá; 2ª plural: κοιμηθησεσθε – adormecereis; 3ª plural: κοιμηθησονται - adormecerão. Futuro passivo indicativo: 1ª pessoa: κοιμηθησομαι – serei deitado.

 

κοινωνια – koinônia, comunhão, companheirismo, amizade. Nominativo: κοινωνια. Genitivo: κοινωνιας. Dativo: κοινωνια. Acusativo: κοινωνιαν. Acusativo plural: κοινωνιας. Nas Escrituras Hebraicas aparece apenas em Lv 6.2, como tradução do Heb. תשומת, de tradução indefinida.

 

κοιτη – koitê, cama, leito. Nominativo: κοιτη. Acusativo: κοιτην. Genitivo: κοιτης. Dativo: κοιτη. Acusativo plural: κοιτας. Genitivo plural: κοιτων. Dativo plural: κοιταις. Heb. משכב mishkav, leito, relação íntima; Heb. מטה mateh, cama, leito.

 

κοκκινος – kokkinos, escarlate, escarlata. Nominativo: κοκκινος; plural: κοκκινα. Acusativo: κοκκινον; fem. κοκκινην. Genitivo: κοκκινου. Dativo: κοκκινω. Acusativo plural: κοκκινα. Heb. שני  shani, escarlate

 

κολπος –  kolpos, seio, regaço. Nominativo: κολπος. Acusativo: κολπον. Genitivo: κολπου. Dativo: κολπω. Acusativo plural: κολπους. Heb. חיק cheq, seio.

 

κομιζω – komizô, receber, ter em mãos, tomar, obter. Heb. קח  kach, carregar, levar. Perfeito médio indicativo: 2ª pessoa: κεκομισαι – obtiveste. Presente indicativo: 3ª plural: κομιζουσιν - obtiveram. Particípio presente médio: plural: κομιζομενοι – que obtêm. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: κομιζου – obtenha. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: εκομισεν – obteve. Particípio aoristo: fem. κομισασα – que obteve. Aoristo infinitivo: κομισαι - obter. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: κομιση - obtivesse. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: εκομισαμην – obtive; 3ª pessoa: εκομισατο – obteve; 3ª plural: εκομισαντο - obtivemos. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: κομισαι – obtenha; 3ª plural: κομισασθωσαν – obtenham. Aoristo médio infinitivo: κομισασθαι – obter. Aoristo médio subjuntivo: 3ª pessoa: κομισηται – obtivesse; 2ª plural: κομισησθε – obterdes. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: κομιουμαι – obterei; 3ª pessoa; κομιειται / κομισεται – obterá; 2ª plural: κομιεισθε – obtereis; 3ª plural: κομιουνται - obterão. Particípio futuro médio: plural: κομιουμενοι – que obterão.

 

κονδυ – kondu, copo, taça. Nominativo: κονδυ. Acusativo: κονδυ. Heb. גביע guevia’, taça, copo; Heb. כוס kos, copo.

 

κοπαζω – kopazô, acalmar, cessar a raiva, abrandar. Este verbo grego é a tradução de vários verbos hebraicos: שקע shaqa’, abrandar; עצר ‘atzar, deter; שכה shakah, atenuar, entre outros.  Perfeito indicativo: 3ª pessoa: κεκοπακεν – acalmou. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: εκοπασεν – acalmou. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: κοπασον – acalme. Futuro indicativo: 1ª pessoa: κοπασω – acalmarei; 3ª pessoa: κοπασει – acalmará; 3ª plural: κοπασουσιν - acalmarão. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: κοπασω – acalme. Particípio futuro: κοπασον – que acalmará; dativo: κοπασουσιν – que acalmará.

 

κοπετος – batida no peito, luto, lamentação. Nominativo: κοπετος. Acusativo: κοπετον. Genitivo: κοπετου. Dativo: κοπετω. Heb. מספד mispedh, rito fúnebre.

κοπη – kopê, matança, esquartejamento. Nominativo: κοπη. Acusativo: κοπην. Genitivo: κοπης. Genitivo plural: κοπων. Heb. נכה naka’, ferir, bater.

 

κοπος – kopos, labor, dificuldade, trabalho. Nominativo: κοπος; plural: κοποι. Acusativo: κοπον. Genitivo: κοπου. Dativo: κοπω. Acusativo plural: κοπους. Genitivo plural: κοπων. Dativo plural: κοποις. Heb. יגיע  yeguia’, labor.

 

κοπτω – koptô, lit. bater no peito, em sinal de luto, cortar, bater, retalhar, ferir. Heb. ספד  safadh, bater no peito; חטב hatav, cortar; כרת karath, cortar. Particípio perfeito médio: acusativo: κεκομμενον – que se bate no peito; genitivo: κεκομμενου – do que se bateu; dativo: κεκομμενω - que se bateu. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa; εκοπτον – batia no peito. Presente indicativo: 2ª plural: κοπτετε – bateis no peito; 3ª plural: κοπτουσιν – batem no peito. Presente infinitivo: κοπτειν – bater no peito. Particípio presente: κοπτων / κοπτοντες – que bate no peito; genitivo: κοπτοντος – do que bate no peito. Presente médio indicativo: 2ª plural: κοπτεσθε – bate-te no peito; 3ª plural: κόπτονται – batem-se no peito. Particípio presente médio: κοπτομενοι. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εκοψα – bati no peito; 3ª pessoa: εκοψεν – bateu no peito; 1ª plural: εκοψαμεν – batemos no peito; 3ª plural: εκοψαν – bateram no peito. Aoristo imperativo: 3ª pessoa: κοπητω – bate no peito; 2ª plural: κοψατε – batei no peito; 3ª plural: κοψατωσαν – batam no peito. Aoristo infinitivo: κοψαι – bater no peito. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: κοπης – bata no peito; 3ª plural: κοψωσιν – baterem no peito. Aoristo médio indicativo: 3ª pessoa: εκοψατο – bateu-se no peito; 3ª plural: εκοψαντο bateram-se no peito. Aoristo médio imperativo: 2ª plural: κοψασθε – batei-vos no peito. Aoristo médio infinitivo: κοψασθαι – bater no peito. Aoristo médio subjuntivo: 2ª plural: κοψησθε – baterde-vos no peito; 3ª plural: κοψωνται – baterem-se no peito. Futuro indicativo: 2ª pessoa: κοψεις – baterás no peito; 3ª pessoa: κοψει – baterá no peito; 1ª plural: κοψομεν – bateremos no peito; 3ª plural: κοπησονται – baterão no peito. Futuro médio indicativo: 3ª pessoa: κοψεται – bater-se-á no peito; 2ª plural: κοψεσθε – bater-vos-eis no peito; 3ª plural: κοψονται – bater-se-ão no peito.

 

κοραξ – korax, corvo. Nominativo: κοραξ. Acusativo: κορακα. Dativo: κορακι. Vocativo: κοραξ. Genitivo plural: κορακων. Dativo plural: κοραξιν. Vocativo plural: κορακες. Heb. ערב  ‘orev, corvo.

κορασιον – korasion, menininha, garota, menina. Nominativo: κορασιον; plural: κορασια; genitivo: κορασιου; dativo: κορασιω; acusativo plural: κορασια; genitivo plural: κορασιων; dativo plural: κορασιοις. Heb. ילדה yaldah, menina, recém-nascida.

 

κορυφη – korufê, alto da cabeça. Nominativo: κορυφη; plural: κορυφης. Heb. קדקד kadkadh, alto da cabeça.   

κοσμος – kosmos, mundo, universo, cosmo; em muitas passagens se refere a um tipo de adorno, embelezamento. Nominativo: κοσμος; acusativo: κοσμον; genitivo: κοσμου; dativo: κοσμω; acusativo plural: κοσμους; genitivo plural: κοσμων. Heb. עולם   ‘olam, mundo; Heb. עדי ‘edi, adorno; em Gn 2.1 é interpretação exegética do Heb. צבא  tzeva’, exército.

 

κραζω – krazô, clamar, gritar. Heb. צעק ta’aq, clamar, gritar. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: κεκραγασιν – clamei; 3ª pessoa: κεκραγεν - clamou. Perfeito imperativo: 3ª plural: κεκραγετωσαν – clamem. Perfeito infinitivo: κεκραγεναι – clamar. Particípio perfeito: κεκραγως – que clama; plural: (genitivo): κεκραγοτων – dos que clamam. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: εκραζον – clamava. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: κεκραγα – clamei. Presente indicativo: 2ª pessoa: κραζεις – clamas. Presente infinitivo: κραζειν - clamar. Presente imperativo: 3ª plural: κραζοντων – clamem. Particípio presente: κραζων – que clama; fem. κραζουσα – que clama. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εκεκραξα / εκεκραγον – clamei; 2ª pessoa: εκραξας - clamaste; 3ª pessoa: εκεκραξεν - clamou; 2ª plural: εκεκραξατε - clamastes; 3ª plural: εκεκραξαν / εκεκραγον – clamaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: κεκραξον – clama; 2ª plural: κεκραξατε - clamai. Aoristo infinitivo: κεκραξαι – clamar. Particípio aoristo: plural: κεκραξαντες – que clamaram. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: κεκραξομαι – clamarei; 2ª pessoa: κεκραξη - clamarás; 3ª pessoa: κεκραξεται – clamará; 2ª plural: κεκραξεσθε – clamareis; 3ª plural: κεκραξονται - clamarão.

 

κρατεω – krateô, agarrar, manter, segurar. Heb. חזק chazak, agarrar. Imperfeito indicativo; 3ª pessoa: εκρατει – agarrava. Presente indicativo: 3ª pessoa: κρατει – agarra; 3ª plural: κρατουσι - agarram. Presente infinitivo: κρατειν – agarrar. Particípio presente: κρατων / κρατουντες – que agarra; acusativo: κρατουντα – que agarra; plural: (acusativo): κρατουντας – que agarram. Particípio presente médio: κρατουμενα – que se agarra. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εκρατησα – agarrei; 2ª pessoa: εκρατησας – agarraste; 3ª pessoa: εκρατησε / εκρατησεν / εκρατηθη – agarrou; 1ª plural: εκρατησαμεν – agarramos; 3ª plural: εκρατησαν / εκρατηθησαν – agarraram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: κρατησον – agarra. Aoristo infinitivo: κρατησαι - agarrar. Aoristo subjuntivo: 3ª plural: κρατησωσιν – agarrem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: κρατησω – agarrarei; 3ª pessoa: κρατησει – agarrará; 3ª plural: κρατησουσιν - agarrarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: κρατηση - manter-te-ás.

 

κρατος – kratos, força, poder. Nominativo: κρατος / κρατη. Acusativo: κρατος / κρατη. Genitivo: κρατους. Dativo: κρατει. Genitivo plural: κρατων. Heb. עז ‘az, força.

 

κραυγη – krauguê, clamor, lamento. Nominativo: κραυγη. Acusativo: κραυγην. Genitivo: κραυγης. Dativo: κραυγη. Heb. זעקה za’akah; no relato de Ló, o texto possui “o clamor deles”, isto é, dos estrangeiros que eram maltratados pelos sodomitas.

 

κρεας – kreas, uma carne típica do animal sacrificado em um altar. Nominativo: κρεας / κρεα. Acusativo: κρεα. Genitivo plural: κρεων. Vocativo plural: κρεα. Heb. בשר, basar, lit. carne.

 

κριθην – kritê, cevada. Nominativo: κριθη; plural: fem. κριθαι. Acusativo: κριθην. Genitivo: κριθης. Dativo: κριθη. Acusativo plural: κριθας. Genitivo plural: κριθων. Heb. em muitas passagens o Heb. possui חטת  chitath, trigo, porém em Heb. cevada se lê como שערה  seorah.

 

κρεμαννυμι -  kremannumi, pendurar, suspender, enforcar, em algumas passagens do Novo Testamento possui o sentido de crucificar. Heb. תלה  talah, pendurar. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: κρεμαται – pendura; 3ª plural: κρεμανται – penduram. Particípio presente médio: κρεμαμενος – pendurado; fem. κρεμαμενη - pendurada; acusativo: κρεμαμενον – pendurado; plural: κρεμαμενοι - pendurados. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εκρεμασα – pendurei; 3ª pessoa: εκρεμασεν / εκρεμασθη – pendurou; 1ª plural: εκρεμασαμεν – penduramos; 3ª plural: εκρεμασαν / εκρεμασθησαν - penduraram. Aoristo imperativo: 3ª pessoa: κρεμασθητω – pendure; 2ª plural: κρεμασατε – pendurai. Aoristo infinitivo: κρεμασαι / κρεμασθηναι – pendurar. Particípio aoristo: κρεμασαντες – pendurado; plural: (genitivo): κρεμασθεντων – dos pendurados.  Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: κρεμασθη – pendurasse; 2ª plural: κρεμασητε - pendurardes. Futuro indicativo: 1ª pessoa: κρεμασω – pendurarei; 3ª pessoa: κρεμασει – pendurará.

κριμα – krima, juízo, justiça, decisão, sentença, decreto. Nominativo: κριμα / κριματα; plural: κριματα; acusativo: κριμα / κριματα; genitivo: κριματος; dativo: κριματι; acusativo plural: κριματα; dativo plural: κριμασι / κριμασιν; genitivo plural: κριματων. A tradução grega provém de diversas palavras hebraicas diferentes, entre elas: משפט mishpat, juízo, código, lei; Heb. צדקה tzedakah, justiça; entre outros.

 

κρινον – krinon, lírio. Nominativo: κρινον / κρινα; genitivo: κρινου; genitivo plural: κρινων; dativo plural: κρινοις. Heb. חבצלת havatzeleth, rosa, lírio.

 

κρινω – krinô, julgar, litigiar. Heb. דנה  danah, julgar; Heb. שפט shafat, fazer justiça, julgar; Heb. ריב  riv, litigiar. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: εκρινον – litigiava; 3ª pessoa: εκρινεν – litigiava; 3ª plural: εκρινοντο – litigiavam. Perfeito indicativo: 3ª pessoa: κεκρικεν – litigia; 3ª plural: κεκρικασιν – litigiam. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: κεκριται - litigia-se. Particípio perfeito médio: κεκριμενα – litigiado; acusativo: κεκριμενον - litigiado. Presente indicativo: 2ª pessoa: κρινεις – litigias; 3ª pessoa: κρινει – litigia; 2ª plural: κρινετε – litigiais; 3ª plural: κρινουσι / κρινουσιν – litigiam. Presente imperativo: 2ª pessoa: κρινε – litigia. Presente infinitivo: κρινειν – litigiar. Particípio presente: κρινων / κρινοντες – litigiado; genitivo: κρινοντος – do litigiado; plural: (genitivo): κρινοντων – dos litigiados; fem. κρινομενων – das litigiadas. Presente subjuntivo: 2ª pessoa: κρινης – litigias; 3ª plural: κρινωσιν – litigiassem / litigiassem. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: κρινομαι – litígio-me; 2ª pessoa: κρινη – litigias-te; 3ª pessoa: κρινεται – litigia-se. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: κρινου – litigias-te. Presente médio infinitivo: κρινεσθαι - litigiar-se. Particípio presente médio: κρινομενος / κρινομενοι – litigiados. Presente médio subjuntivo: 3ª pessoa: κρινηται – se litigiasse. Aoristo indicativo: 2ª pessoa: εκρινας – litigiaste; 3ª pessoa: εκρινεν / εκριθη – litigiou; 3ª plural: εκριναν / εκριθησαν – litigiaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: κρινον / κριθητι – litigia; 3ª pessoa: κρινατω – litigie; 2ª plural: κρινατε / κριθητε - litigiai. Aoristo infinitivo: κριναι / κριθηναι – litigiar. Particípio aoristo: κρινας – que litigia. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: κριθη – litigie; 1ª plural: κριθωμεν – litigiarmos; 3ª plural: κριθητωσαν - litigiarem. Aoristo optativo: κριναι – litigie [ou não]. Futuro indicativo: 1ª pessoa: κρινω / κριθησομαι – litigiarei; 3ª pessoa: κρινει / κριθησεται – litigiará. Particípio futuro: κριθησομενος – que litigiará.

κριτης – kritês, juiz. Nominativo: κριτης; plural: κριται; acusativo: κριτην; genitivo: κριτου; dativo: κριτη; acusativo plural: κριτας; genitivo plural: κριτων; dativo plural: κριταις. Heb. שופט shofet, juiz.

 

κριος – krios, carneiro. Nominativo: κριος; plural: κριους. Acusativo: κριον. Heb. איל ayl, carneiro, carneiro com grandes chifres; o termo normalmente é usado para se referir aos galhos majestosos de uma árvores, ou aos enormes chifres de um animal, é semelhante ao nome de Deus em hebraico (אל).

 

κρισις – krisis, julgamento, juízo. Nominativo: κρισις / κρισεις. Acusativo: κρισιν. Genitivo: κρισεως. Dativo: κρισει. Acusativo plural: κρισεις. Genitivo plural: κρισεων. Heb. משפט mishpat, justiça, juízo, lei.

 

κρυπτω – kruptô, esconder, ocultar. . Heb. כסה  kasah, esconder. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: κεκρυπται – se esconde. Particípio perfeito médio: κεκρυμμενα / κεκρυμμενος / κρυβομενος – que se esconde; fem. κεκρυμμενη – que se esconde; acusativo: κεκρυμμενοι; fem. κεκρυμμενην – que se esconde; plural: (genitivo): κεκρυμμενων – dos que se escondem; (vocativo): κεκρυμμενοι – que se escondem. Presente indicativo: 3ª pessoa: κρυπτει – esconde; 2ª plural: κρυπτεσθε - escondeis. Presente infinitivo: κρυπτειν – esconder. Presente médio indicativo: 3ª plural: κρυπτεται – escondem-se. Presente médio: 2ª pessoa: κρυπτη - escondes-te. Particípio presente médio: κρυπτομενης / κρυπτων – que se esconde; vocativo: κρυπτον – que se esconde; plural: (vocativo): κρυπτομενοι – que se escondem. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εκρυβην / εκρυψα – escondi; 2ª pessoa: εκρυβης / εκρυψας – escondeste; 3ª pessoa: εκρυψεν / εκρυβη – escondeu; 3ª plural: εκρυψαν / εκρυβησαν – esconderam. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: κρυβηθι / κρυψον – esconda. Aoristo infinitivo: κρυβηναι / κρυψαι – esconder. Particípio aoristo: κρυψας – que escondeu. Aoristo médio: 2ª pessoa: κρυψαι – escondeu-se. Aoristo passivo indicativo: 1ª pessoa: εκρυβην – escondi-me. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: κρυψης – escondas; 3ª pessoa: κρυβη - esconda; 1ª plural: κρυψωμεν – escondermos; 2ª plural: κρυψητε - esconderdes. Futuro indicativo: 1ª pessoa: κρυψω / κρυβησομαι – esconderei; 2ª pessoa: κρυψη - esconderás; 3ª pessoa: κρυβησεται / κρυψει – esconderá; 2ª plural: κρυβησεσθε – escondereis; 3ª plural: κρυβησονται / κρυψουσιν - esconderão. Futuro passivo: 1ª pessoa: κρυβησομαι – serei escondido.

κταομαι – ktaomai, adquirir, possuir, obter, obter uma esposa. Heb. קנה  kanah, adquirir, comprar; Heb. רכש lit. acumular. Perfeito médio indicativo: 1ª pessoa: κεκτημαι – adquiro; 3ª pessoa: κεκτηται - adquire; 1ª plural: κεκτημεθα - adquirimos. Particípio perfeito médio: κεκτημενοις – que adquirem; acusativo: κεκτημενος; plural: κεκτημενον – que adquirem; dativo: κεκτημενω - que adquire; genitivo plural: κεκτημενων – dos que adquirem. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: κταται – adquire. Presente médio infinitivo: κτασθαι – adquirir. Aoristo: εκτησατο – adquiriu. Particípio presente médio: genitivo: κτωμενου – do que adquire; plural: κτωμενων - dos que adquirem. Aoristo médio indicativo: 2ª pessoa: εκτησω - adquiriste; 3ª pessoa: εκτησατο – adquiriu; 3ª plural: εκτησαντο - adquiriram. Particípio aoristo médio: plural: κτησαμενοι – os que adquiriram; acusativo: κτησαμενον; dativo: κτησαμενω. Aoristo médio indicativo: εκτησαμην – adquiri; plural: εκτησαντο – adquiriram. Aoristo médio infinitivo: κτησασθαι – adquirir. Aoristo médio imperativo plural: κτησασθε – adquirí. Futuro indicativo: 3ª plural: κτηθησονται – adquirirão. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: κτησομαι – adquirirei; 2ª pessoa: κτησει / κτηση – adquirirás; 3ª pessoa: κτησεται / κτησηται - adquirirá; 1ª plural: κτησωμεθα – adquiriremos; 2ª plural: κτησεσθε – adquirireis; 3ª plural: κτησονται - adquirirão.

κτημος – ktêmos, rebanho; plural: κτηνεσιν – rebanhos; Heb. מקנה mikneh, rebanho, gado.

κτηνος - ktênos, gado, besta, animal de carga. Nominativo: κτηνος / κτηνη. Acusativo: κτηνος. Genetivo: κτηνους. Dativo: κτηνει. Vocativo: κτηνος. Genitivo plural: κτηνων. Dativo plural: κτηνεσι / κτηνεσιν. Heb. בהמה behemah, animal de significado desconhecido, alguns sugerem o búfalo, outros o hipopótamo, ou um termo geral para se referir a bestas , conforme o entendimento grego.

 

κτησις – ktêsis, posse, propriedade. Nominativo: κτησις. Acusativo: κτησιν. Heb. אחזת  azutah, posse. Nominativo plural: κτησεις Genitivo: κτησεως. Dativo: κττησει. Genitivo plural: κτησεων.

 

κτιζω – ktizô, formar, estabelecer. Em algumas passagens, interpretação exegética do Heb. קנה kanah, adquirir, possuir, em outras ברא  bara’, criar. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: εκτισται – estabeleceu-se. Particípio perfeito médio: dativo: εκτισμενη - que se estabeleceu. Presente indicativo: 1ª pessoa: κτιζω – estabeleço. Particípio presente: κτιζων – que estabelece; dativo: κτιζοντι – que estabelece. Particípio presente médio: κτιζομενος – que se estabelece. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εκτισα – estabeleci; 2ª pessoa: εκτισας / εκτισθης – estabeleceste; 3ª pessoa: εκτισε / εκτισεν – estabeleceu; 3ª plural: εκτισαν / εκτισθησαν – estabeleceram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: κτισον – estabeleça. Aoristo infinitivo: κτισαι – estabelecer. Particípio aoristo: κτισας – que estabeleceu; acusativo: κτισαντα – que estabeleceu; genitivo: κτισαντος – do que estabeleceu; dativo: κτισαντι – que estabeleceu. Futuro indicativo: 3ª plural: κτισθησονται - estabelecerão

 

κυκλοω – kukloô, ircular, rodear. Particípio presente: κυκλων – que circula. Heb. סבב  savav, circular.

 

κυκλω – kuklô, lit. círculo, entorno, o redor de. Indeclinável: κυκλω. Heb. סביב  saviv, ao redor.

 

κυνηγειν – kunêguein, caça. Nominativo: κυνηγειν. Heb. ציד  tzaid, caça.

 

κυνηγος – kunêgos, caçador. Nominativo: κυνηγος. Heb. ציד tzaid, caçador.

 

κυπτω –kuptô, reparar, olhar com atenção. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: εκυψεν – reparou; 3ª plural: εκυψαν – repararam. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: κυψον – repara. Particípio aoristo: κυψας – que reparou; plural: κυψαντες – que repararam. Futuro indicativo: 3ª pessoa: κυψει - reparará. Heb. שקף  shakaf, olhar para baixo.

 

κυρια – kuria, senhora. Nominativo: κυρια. Acusativo: κυριαν / κυρια. Genitivo: κυριας. Dativo: κυρια. Genitivo plural: κυριων. Heb. גברתה guivirta’, senhora.

 

κυριευω – kurieuô, ser senhor, assenhorar-se, sujeitar. Heb. משל  mashal, governar. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: εκυριευον – assenhorava-me. Presente indicativo: 2ª pessoa: κυριευεις – assenhorate; 3ª pessoa: κυριευει – assenhora-se; 1ª plural: κυριευομεν – assenhoramo-nos; 3ª plural: κυριευουσιν – assenhoram-se. Presente imperativo: 3ª plural: κυριευοντων – assenhorem-se. Presente infinitivo: κυριευειν – assenhorar-se. Particípio presente: κυριευων – senhor; plural: κυριευοντες – senhores. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: εκυριευσε / εκυριευσεν – assenhorou-se; 3ª plural: εκυριευσαν – assenhoraram-se. Aoristo infinitivo: κυριευσαι – assenhorar-se. Particípio aoristo: plural: κυριευσαντες – senhores. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: κυριευση – assenhorasse. Futuro indicativo: 2ª pessoa: κυριευσεις – assenhorar-te-ás; 3ª pessoa: κυριευσει – assenhorar-se-á; 1ª plural: κυριευσομεν / κυριευθησομεθα – assenhorar-nos-emos; 3ª plural: κυριευσουσιν / κυριευθησονται – assenhorar-se-ão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: κυριευση - assenhorar-te-ás.

 

κυριος – kurios, senhor, amo, mestre; no grego se refere a qualquer tipo de senhor, não necessariamente referência à divindade, por este motivo o termo kurios traduz várias palavras hebraicas, entre elas אדון ‘Adhon (senhor humano ou o Senhor Deus),  אדוני ‘Adhonai (lit. meus senhores, sempre se refere a Deus) e o Tetragrama Sagrado יהוה YHWH, YHVH. Nominativo: κυριος. Acusativo: κυριον. Dativo: κυριω. Genitivo: κυριου. Vocativo: κυριε. Acusativo plural: κυριους. Genitivo plural: κυριων. Dativo plural: κυριοις. Vocativo plural: κυριοι.

κυροω – kuroô, ratificar, confirmar publicamente. Aoristo indicativo: εκυρωσεν – ratificou. Aoristo passivo: 3ª pessoa: εκυρωθη – foi ratificado. Futuro indicativo: 3ª pessoa: κυρωθησεται – ratificará. Heb. קום  kum, lit, levantar, isto é, expor em juízo, ratificar, validar.

 

κυων – kuon, cão, cachorro. Nominativo: κυων; plural: κυνες; acusativo: κυνα; genitivo: κυνος; dativo: κυνι; acusativo plural: κυνας; genitivo plural: κυνων; dativo plural: κυσιν. Heb. כלב kelev, cão, cachorro.

κωλυω – koluô, negar, impedir, reter. Heb. כלה  kalah, impedir. Presente infinitivo: κωλυειν – negar. Presente imperativo: 2ª pessoa: κωλυε – nega. Particípio presente: κωλυων – que nega. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εκωλυσα – negarei; 3ª pessoa: εκωλυσεν / εκωλυθη – negou; 3ª plural: εκωλυθησαν - negaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: κωλυσον – nega. Aoristo infinitivo: κωλυσαι – negar. Futuro indicativo: 1ª pessoa: κωλυσω – negarei; 3ª pessoa: κωλυσει – negará. Particípio futuro: κωλυσων – que negará. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: κωλυση - reter-te-ás.

 

κωφος – kôfos, surdo, surdo-mudo. Nominativo: κωφος; plural: κωφοι; acusativo: κωφον; genitivo: fem. κωφης; acusativo plural: κωφους / κωφα; genitivo plural: κωφων; vocativo plural: κωφοι. Heb. חרש hersh, surdo.

bottom of page