top of page

φ

 

φακος – fakos, lentilha. Nominativo: φακος. Genitivo: φακου. A tradução lentilhas provém da tradição judaica, o hebraico possui עדשים  'adashim, significado incerto (comumente traduzido como lentilhas).

 

φαινω – fainô, parecer, aparecer, ser visto. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: εφαινετο – aparecia. Presente infinitivo: φαινειν – aparecer. Particípio presente: acusativo: φαινοντα – que aparece. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: φαινεται – foi visto. Presente médio subjuntivo: 3ª pessoa: φαινηται – seja visto. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: εφανη – apareceu; 3ª plural: εφαναν – apareceram. Aoristo imperativo: 3ª pessoa: φανητω – aparece. Particípio aoristo: plural: dativo: φανουσιν – que aparecem. Futuro indicativo: 3ª pessoa: φανησεται – aparecerá; 3ª plural: φανουσιν / φανησονται - aparecerão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: φανη - serás visto; 3ª pessoa: φανειται – será visto; 2ª plural: φανεισθε – sereis vistos; 3ª plural: φανουνται – serão vistos.

 

φαιος – faios, cinza. Nominativo: φαιος. Acusativo: φαιον. Genitivo: φαιου. Genitivo plural: φαιων. Em Gn 30: Heb. חום  chom, marrom.

 

φανερος – faneros, manifesto, evidente, claro, aparente, conhecido. Nominativo: φανερος / φανερα; plural: φανεροι. Acusativo: φανερον / φανερα; fem. φανεραν. Dativo: φανερω. Acusativo plural: φανερους. Heb. בחן bachan, provar, esclarecer; Heb  גלה galah, revelar.

 

φαραγξ – faraguix, ravina, vale. Nominativo: φαραγξ / φαραγγες. Acusativo: φαραγγα. Genitivo: φαραγγος. Dativo: φαραγγι. Acusativo plural: φαραγγας. Genitivo plural: φαραγγων. Dativo plural: φαραγξι / φαραγξιν. Heb: נחל nachal, uádi; Heb. עמק  ‘emeq, vale.

  

φαρετρα – faretra, aljava. Nominativo: φαρετρα. Acusativo: φαρετραν. Heb. תלי teli, aljava.

 

φασκω – faskô, alegar, afirmar. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: εφασκεν – alegava. Presente imperativo: 3ª plural: φασκοντων – aleguem. Particípio presente: plural: φασκοντες - que alegam; (genitivo): φασκοντων – dos que alegam. Heb. קרא  kara’, chamar; Heb. אמר  ‘amar, dizer.

 

φαυλιζω – faulizô, desprezar, desdenhar. Heb. בזה  bazah, desprezar. Particípio perfeito médio: πεφαυλισμενος – desprezador; πεφαυλισμενοι – desprezadores. Presente indicativo: 3ª pessoa: φαυλιζει – despreza. Particípio presente: φαυλιζοντες – desprezador; acusativo: φαυλιζοντα – desprezador. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εφαυλισα – desprezei; 2ª pessoa: εφαυλισας - desprezaste; 3ª pessoa: εφαυλισεν – desprezou; 1ª plural: εφαυλισαμεν – desprezamos; 3ª plural: εφαυλισαν - desprezaram. Particípio aoristo: plural: (dativo): φαυλισασι – desprezadores.

 

φειδομαι – feidomai, poupar, abster-se. Heb. חמלה chemlah, misericórdia; Heb. חשׂך chashakh, abster. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: εφειδετο – poupava-se. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: φειδεται – absteve-se; 2ª plural: φειδεσθε – abstiveste-vos; 3ª plural: φειδονται – abstiveram-se. Presente médio infinitivo: φειδεσθαι – abster-se. Particípio presente médio: φειδομενος / φειδομενοι – que se abstém. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: εφεισαμην – abstive-me; 2ª pessoa: εφεισω – abstiveste-te; 3ª pessoa: εφεισατο – absteve-se; 3ª plural: εφεισαντο – abstiveram-se. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: φεισαι – abstém-te; 2ª plural: φεισασθε - abstende-vos. Aoristo médio infinitivo: φεισασθαι – poupar-se. Aoristo médio subjuntivo: 1ª pessoa: φεισωμαι – abster-me; 2ª plural: φεισησθε – absterde-vos. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: φεισομαι – abster-me-ei; 2ª pessoa: φειση - abster-te-ás; 3ª pessoa: φεισεται – abster-se-á; 3ª plural: φεισονται – abster-se-ão.

 

φερνη – fernê, dote. Nominativo: φερνη. Acusativo: φερνην; Heb. מהר  mohar, dote.

 

φερω – ferô, suportar, carregar, levar. Heb. נשא  nasa’, carregar; Heb. בוא  bo’, trazer, entrar. Imperfeito: εφερεν – carregava. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: ενηνοχα – carreguei; 2ª pessoa: ενηνοχας – carregaste; 3ª pessoa: ενηνοχεν - carregou; 2ª plural: ενηνοχατε - carregastes. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: εφερον - carregava; 3ª pessoa: εφερεν – carregava; 2ª plural: φερετε – carregáveis; 3ª plural: εφεροσαν - carregavam. Presente indicativo: 1ª pessoa: φερω – carrego; 3ª plural: φερουσιν – carregam. Presente imperativo: 2ª pessoa: φερε – carregue; 3ª pessoa: φερει – carregue. Presente infinitivo: φερειν – carregar. Particípio presente: φερων – que carrega; fem. φερουσα – que carrega; genitivo: φεροντος – do que carrega; fem. φερουσης – da que carrega; plural: (acusativo): φεροντας – que carregam; (vocativo): φεροντες – que carregam; (genitivo): φεροντων – dos que carregam. Presente médio indicativo: 3ª plural: φερονται – carregam;. Presente médio infinitivo: φερεσθαι – carregar. Presente subjuntivo: 2ª plural: φερητε - carregardes. Particípio presente médio: φερομενα / φερομενος – que carrega; fem. φερομενη – que carrega; acusativo: φεροντα / φερομενον – que carrega; genitivo: φερομενου – do que carrega; dativo: φερομενω - que carrega; plural: (acusativo): φερομενους – que carregam; (genitivo): φερομενων – dos que carregam. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ηνεγκα – carreguei; 3ª pessoa: ηνεγκε / ηνεγκεν / ηνεχθη – carregou; 1ª plural: ηνεγκαμεν – carregamos; 2ª plural: ηνεγκατε – carregastes; 3ª plural: ηνεγκαν / ηνεχθησαν - carregaram. Aoristo infinitivo: ενεγκαι / ενεγκειν - carregar. Aoristo optativo: 3ª plural: ενεγκαισαν – [caso] carregassem. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: ενεγκε / ενεγκον - carregue; 2ª plural: ενεγκατε / ενεγκετε – carregai; 3ª plural: ενεγκατωσαν - carreguem. Particípio aoristo: ενεγκαντα – que carrega; genitivo: ενεγκαντος / ενεχθεντος – do que carrega; vocativo: ενεγκας – que carrega; plural: (vocativo): ενεγκαντες – que carregam. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: ενεγκη – carregue; 2ª plural: ενεγκητε – carregardes; 3ª plural: ενεγκωσιν – carreguem. Futuro indicativo:  1ª pessoa: οισω – carregarei; 2ª pessoa: οισεις – carregarás; 3ª pessoa: οισει – carregará; 1ª plural: οισομεν - carregaremos; 2ª plural: οισετε – carregareis; 3ª plural: οισουσιν - carregarão.

 

φευγω – feugô, recuar, fugir, debandar. Heb. נוס nus, fugir. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: πεφευγα – recuei; 2ª pessoa: πεφευγας – recuaste; 3ª pessoa: πεφευγεν - recuou; 3ª plural: πεφευγασιν – recuaram. Particípio perfeito: plural: (genitivo): πεφευγοτων – dos que recuaram. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: εφευγον – recuava. Presente indicativo: 1ª pessoa: φευγω – recuo; 2ª pessoa: φευγεις – recuas; 3ª pessoa: φευγει – recua; 2ª plural: φευγετε – recuais; 3 plural: φευγουσιν - recuam. Presente imperativo: 2ª pessoa: φευγε – recua; 3ª pessoa: φευγετω - recue. Presente infinitivo: φευγειν – recuar. Paticípio presente: φευγον / φευγων – que recua; acusativo: φευγοντα – que recua; plural: (acusativo): φευγοντας / φευγοντες – que recuam; (genitivo): φευγοντων – dos que recuam; (dativo): φευγουσιν – que recuam. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εφυγον – fugi; 2ª pessoa: εφυγες – fugiste; 3ª pessoa: εφυγε / εφυγεν – recuou; 3ª plural: εφυγον / εφυγαν / εφυγοσαν – recuaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: φυγε – recua; 3ª plural: φυγετωσαν - recuem. Aoristo infinitivo: φυγειν – recuar. Particípio aoristo: φυγας – que recua. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: φυγω – recuasse; 2ª pessoa: φυγης – recuasses; 3ª pessoa: φυγη – recuasse; 1ª plural: φυγωμεν – recuarmos; 3ª plural: φυγωσιν - recuassem. Aoristo médio subjuntivo: 2ª pessoa: φυγη – recuasses-te. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: φευξη - recuar-teás; 3ª pessoa: φευξεται – recuar-se-á; 1ª plural: φευξομεθα – recuar-nos-emos; 2ª plural: φευξεσθε – recuar-vos-ei; 3ª plural: φευξονται – recuar-se-ão.

 

φημι – fêmi, declarar, fazer saber. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: εφη – declarava; 3ª plural: εφασαν - declaravam. Presente indicativo: 3ª pessoa: φησιν – declara. Particípio presente médio: φαμενος – que declara. Heb. אמר ‘amar, dizer.

 

φθειρω – fteirô, corromper, destruir. Heb. שחת shachat, corromper.Aoristo indicativo: 3ª pessoa: εφθαρη – corrompeu; 2ª pessoa: εφθειρας - corrompeste; 3ª plural: εφθειραν / εφθαρησαν - corromperam. Aoristo infinitivo: φθειραι – corromper. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: φθαρη - corrompa. Aoristo passivo: εφθαρη - estava corrompido. κατεφθαρμενη – estar corrompida juntamente (Gn 6.12). Futuro indicativo: 1ª pessoa: φθερω - corromperei; 3ª pessoa: φθερει / φθαρησεται – corromperá; 2ª plural: φθερειτε - corrompereis. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: φθερει – corromper-te-ás.

 

φιλεω – fileô, amar, gostar. Heb. אהב  ‘ahav, amar; Heb. נשק  nashaq, beijar. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: εφιλει – amava. Presente indicativo: 1ª pessoa: φιλω - amo; 3ª pessoa: φιλει – ama; 3ª plural: φιλουσιν - amam. Presente infinitivo: φιλειν – amar. Particípio presente: φιλων / φιλουντες – amado; genitivo: φιλουντος – do amado; plural: (genitivo): φιλουντων – dos amados. Presente optativo: 2ª pessoa: φιλοις – ames; 3ª pessoa: φιλοι – ame. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: φιλου – ama. Particípio presente médio: φιλουμενος – amado; plural: (acusativo): φιλουντας - amados. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εφιλησα – amei; 3ª pessoa: εφιλησεν – amou/beijou. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: φιλησον – ama/beija; 3ª pessoa: φιλησατω - ame. Aoristo infinitivo: φιλησαι – amar. Futuro indicativo: 1ª pessoa: φιλησω – amarei; 3ª plural: φιλησουσιν – amará.

 

φλοξ -­ flox, flama, chama. Flamejante: φλογινην. Nominativo: φλοξ / φλογες. Acusativo: φλογα. Genitivo: φλογος. Dativo: φλογι. Vocativo: φλὸξ. Vocativo plural: φλογες. Heb. אש ‘esh, fogo. Em Gn 3.24 é interpretação exegética do Heb. מתהפכת mit’hapecheth, que se revolve.

φοβερος – foberos, temível, terrível, formidável. Nominativo: φοβερος / φοβερα. Acusativo: φοβερον / φοβερα; fem. φοβεραν. Genitivo: φοβερου; fem. φοβερας. Dativo: φοβερω. Acusativo plural: φοβερας. Genitivo plural: φοβερων. Dativo plural: φοβεροις. Heb. נורא   nora', temeroso.

φοβεω – fobeô, temer, ter medo. Heb. ירא yra’ temer; comumente no hebraico: “não tema”: μη φοβου. Perfeito indicativo médio: 1ª pessoa: φοβουμαι – tenho medo; 2ª plural: πεφοβησθε – tendes medo. Imperfeito indicativo: 2ª pessoa: εφοβου – temias. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: εφοβειτο – tinha medo; 2ª plural: εφοβεισθε – tínheis medo; 3ª plural: εφοβουντο – tinham medo. Presente imperativo: 2ª pessoa: φοβου - tema. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: φοβουμαι – tenho medo; 2ª pessoa: φοβη - tens medo; 3ª pessoa: φοβειται – tem medo; 1ª plural: φοβουμεθα – temos medo; 2ª plural: φοβεισθε – tendes medo; 3ª plural: φοβουνται – têm medo. Presente médio imperativo: 3ª pessoa: φοβεισθω – tenha medo. Presente médio infinitivo: φοβεισθαι – ter medo. Particípio presente médio: φοβουμενος / φοβουμενοι – medroso; plural: (acusativo): φοβουμενους – medrosos; (genitivo): φοβουμενων – dos medrosos; (dativo): φοβουμενοις - medrosos. Presente médio subjuntivo: 2ª plural: φοβησθε – temas; 3ª plural: φοβωνται - temam. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εφοβηθην – temi; 2ª pessoa: εφοβηθης – temeste; 3ª pessoa: εφοβηθη – temeu; 1ª plural: εφοβηθημεν – tememos; 2ª plural: εφοβηθητε - temestes; 3ª plural: εφοβηθησαν – temeram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: φοβηθητι – tema; 3ª pessoa: φοβηθητω – teme; 2ª plural: φοβηθητε – temei; 3ª plural: φοβηθητωσαν - temam. Aoristo infinitivo: φοβησαι / φοβηθηναι - temer. Particípio aoristo: φοβηθεις / φοβηθεντες - medroso. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: φοβηθω - tema; 2ª pessoa: φοβηθης – temas; 3ª pessoa: φοβηθη – tema; 1ª plural: φοβηθωμεν – temermos; 3ª plural: φοβηθωσιν - temam. Aoristo passivo: 1ª pessoa: εφοβηθην – tive medo; 3ª pessoa εφοβηθη – teve medo. Futuro indicativo: 1ª pessoa: φοβηθησομαι – temerei; 2ª pessoa: φοβηθηση - temerás; 3ª pessoa: φοβηθησεται – temerá; 1ª plural: φοβηθησομεθα - temeremos; 2ª plural: φοβηθησεσθε – temereis; 3ª plural: φοβηθησονται - temerão.

 

φοβος – fobos, temor, medo. Nominativo: φοβος; plural: φοβοι. Acusativo: φοβον. Genitivo: φοβου. Dativo: φοβω. Vocativo plural: φοβοι. Heb. פחד  pachadh, tremor.

 

φονος – fonos, assassinato, homicídio, morte. Nominativo: φονος; plural: φονοι. Acusativo; φονον. Genitivo: φονου. Dativo: φονω. Acusativo plural: φονους. Genitivo plural: φονων. Dativo plural: φονοις. Heb. רצח retzach, assassinato; Heb. חרב cherev, [morte por] espada; Heb. דמים damim, lit. sangues.

 

φορτιον – fortion, peso, carga. Nominativo: φορτιον; plural: φορτια; acusativo: φορτιον; genitivo: φορτιου; acusativo plural: φορτια; dativo plural: φορτιοις. Heb. כבד khaved, peso, carga.

 

φραγμος – fragmos, fenda. Nominativo: φραγμος; plural: φραγμοι. Acusativo: φραγμον. Genitivo: φραγμου. Dativo: φραγμω. Acusativo plural: φραγμους. Genitivo plural: φραγμων. Heb. פרץ  paretz, brecha, fenda, em Gn 38.29 é eufemismo para o canal vaginal.

 

φρεαρ – frear, poço, buraco, cratera. Nominativo: φρεαρ; plural: φρεατα. Acusativo: φρεαρ. Genitivo: φρεατος. Dativo: φρεατι. Vocativo: φρεαρ. Acusativo plural: φρεατα. Genitivo plural: φρεατων. Heb. באר be’er, poço.

 

φρεαρ ορκου – frear orkou, poço do juramento; no TM: באר שבע Be'er Sheva (Berseba).

 

φρονιμος – fronimos, inteligente, sábio, prudente. Nominativo: φρονιμος; fem. φρονιμη; plural: φρονιμοι. Acusativo: φρονιμον; fem. φρονιμην. Genitivo: φρονιμου. Dativo: φρονιμω. Superlativo: φρονιμωτατος. Acusativo plural: φρονιμους. Genitivo plural: φρονιμων. Dativo plural: φρονιμοις. Heb. נבון  navon, entendido, inteligente; ערום  ‘arum, inteligente.

 

φυλαξ – fulax, guardião, mantenedor, vigia. Nominativo: φυλαξ. Acusativo: φυλακα. Dativo: φυλακι. Acusativo plural: φυλακας. Vocativo plural: φυλακες. Heb. שמר shomer, guardião.

 

φυλακη – fulakê, vigilância, guarda. Nominativo: φυλακη. Acusativo: φυλακην. Genitivo: φυλακης. Dativo: φυλακη. Acusativo plural: φυλακας. Dativo plural: fem. φυλακαις. Heb. משמר mish’mar, vigilância.

 

φυλασσω – fulassô, guardar, manter, proteger. Heb. שמר shamar, guardar. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: πεφυλακα – guardei. Perfeito médio indicativo: 2ª pessoa: πεφυλαξαι – guardaste-te; 3ª pessoa: πεφυλακται – guardou-se. Particípio perfeito médio: πεφυλαγμενα / πεφυλαγμενοι – mantenedor; acusativo: fem. πεφυλαγμενην - mantenedora. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: εφυλασσον – guardava; 3ª pessoa: εφυλασσεν – guardava. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: εφυλασσετο / εφυλαττετο – guardava-se. Presente indicativo: 1ª pessoa: φυλασσω – guardo; 2ª pessoa: φυλασσεις – guardas; 3ª pessoa: φυλασσει – guarda; 1ª plural: φυλασσομεν - guardamos; 2ª plural: φυλασσετε – guardais; 3ª plural: φυλασσουσι / φυλασσουσιν - guardam. Presente imperativo: 2ª pessoa: φυλασσε – guarda; 3ª pessoa: φυλασσετω - guarde. Presente infinitivo: φυλασσειν – guardar. Particípio presente: φυλασσων / φυλασσοντες – mantenedor; acusativo: φυλασσοντα – mantenedor; fem. φυλασσουσαν - mantenedora; genitivo: φυλασσοντος – do mantenedor; plural: (acusativo): φυλασσοντας / φυλαττοντας – mantenedores; (genitivo): φυλασσοντων – dos mantenedores; (dativo): φυλασσουσιν - mantenedores. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: φυλασσομαι – guardo-me; 3ª pessoa: φυλασσεται – guarda-se; 2ª plural: φυλασσεσθε – guardai-vos; 3ª plural: φυλασσονται – guardem-se. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: φυλασσου – guarda. Presente médio infinitivo: φυλασσεσθαι – guardar-se. Particípio presente médio: φυλασσομενα / φυλασσομενοι / φυλασσομενος – mantenedor; acusativo: φυλασσομενον – mantenedor; plural: (acusativo): φυλασσομενους - mantenedores. Presente médio subjuntivo: 1ª plural; φυλασσωμεθα – guardarmo-nos; 2ª plural: φυλασσησθε – guardarde-vos; 3ª plural: φυλασσωνται – guardarem-se. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εφυλαξα / εφυλαξαμην – guardei; 2ª pessoa: εφυλαξας - guardaste; 3ª pessoa: εφυλαξεν – guardou; 1ª plural: εφυλαξαμεν – guardamos; 3ª plural: εφυλαξαν - guardarão. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: φυλαξον – guarda; 3ª pessoa: φυλαχθητω - guarde; 2ª plural: φυλαξατε – guardai. Aoristo infinitivo: φυλαξαι – guardar. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: φυλαξης – guardes; 3ª pessoa: φυλαξη – guarde; 2ª plural: φυλαξητε – guardardes; 3ª plural: φυλαξωσιν - guardassem. Aoristo médio indicativo: 3ª pessoa: εφυλαξατο – guardou-se; 2ª plural: εφυλαξασθε – guardaste-vos; 3ª plural: εφυλαξαντο – guardaram-se. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: φυλαξαι - guarda-te; 3ª pessoa: φυλαξασθω – guarde-se; 2ª plural: φυλαξασθε – guardai-vos. Aoristo médio infinitivo: φυλαξασθαι – guardar-se. Aoristo médio subjuntivo: 3ª pessoa: φυλαξηται – guarde-se; 2ª plural: φυλαξησθε – guardarde-vos; 3ª plural: φυλαξωνται – guardassem-se. Futuro indicativo: 1ª pessoa: φυλαξω – guardarei; 2ª pessoa: φυλαξεις – guardarás; 3ª pessoa: φυλαξει / φυλαξουσιν – guardará; 2ª plural: φυλαξετε – guardareis; 3ª plural: φυλαξουσιν / φυλαχθησονται - guardarão. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: φυλαξομαι – guardar-me-ei; 2ª pessoa: φυλαξη - guardar-te-ás; 3ª pessoa: φυλαξεται – guardar-se-á; 2ª plural: φυλαξεσθε – guardar-vos-eis; 3ª plural: φυλαξονται – guardar-se-ão.

 

φυλη – fulê, povo, tribo. Nominativo: φυλη / φυλαι; plural: φυλαις. Acusativo: φυλην. Genitivo: φυλης. Dativo: φυλη. Acusativo plural: φυλας. Genitivo plural: φυλων. Dativo plural: φυλαις. Vocativo plural: φυλαι. Heb.  משפחה - mishpachah, família.

 

φυλλον – fullon, folha. Acusativo: φυλλον. Genitivo: φυλλου. Vocativo: φυλλον. Acusativo plural: φυλλα. Heb. עלה ‘aleh, folha.

 

φυραω – furão, misturar, mesclar. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: φυρασον - mistura. Em Gn 18.5 o verbo é acrescentado para dar sentido ao texto.

 

φυτευω – futeuô, plantar; aoristo ativo: εφυτευσεν– plantou; Heb. נטע nata’, plantar.

 

φυτος – futos, planta. Nominativo: φυτος. Avcusativo: φυτον. Genitivo: φυτου. Dativo: φυτω. Heb. סבך  sevakh, mato.

 

φωνη – fonê, voz, som, barulho. Nominativo: φωνη /. φωνη / φωναι. Acusativo: φωνην. Genitivo: φωνης. Dativo: φωνη. Vocativo: φωνη. Acusativo plural: φωναι; fem. φωνας. Genitivo plural: φωνων. Heb. קול kol, voz.

 

φως - fôs, luz. Nominativo: φως; plural: φωτα. Acusativo: φως. Genitivo: φωτος. Dativo: φωτι. Genitivo plural: φωτων. Heb. אור 'or, luz.

 

φωστηρ – fôster, luminar, corpo luminoso, luz, celestial, estrela plural: φωστηρες; acusativo: φωστηρα; acusativo plural: φωστηρας; Heb. מאורת- ma'arot, luminárias; veja também nota na Bíblia Textual nesta mesma passagem.

 

φωτισμος – fôtismos, iluminação, luminosidade. Nominativo: φωτισμος; acusativo: φωτισμον; dativo: φωτισμω. Heb. אור ‘or, luz.

bottom of page