top of page

θ

 

θαλασσα – talassa, mar. Nominativo: θαλασσα / θαλασσαι. Acusativo: θαλασσαν; plural fem: θαλασσας. Genitivo: θαλασσης. Dativo: θαλασσαις / θαλασση. Dativo plural: θαλασσαις. Genitivo plural: θαλασσων. Heb. ים - yam, lit. mar, em muitas passagens é referência ao mar Mediterrâneo, o qual é referência da direção “ocidental” do povo hebreu na época.

 

θαλλω – tallô, brotar; particípio presente plural: θαλλουσα – que brotam; Heb. פרח  parach, florescer.

  

θανατος – tanatos, morte. Nominativo: θανατος; plural: θανατοι. Acusativo: θανατον. Genitivo: θανατου. Dativo: θανατω. Vocativo: θανατε. Dativo plural: θανατοις. Heb. מות  mavet, morte.

 

θανατοω – tanatoô, matar. Heb. מות  mavat, matar. Particípio perfeito médio: plural: genitivo: τεθανατωμενων – dos mortos. Presente indicativo: 3ª pessoa: θανατοι - mata; 2ª plural: θανατουτε – matais; 3ª plural: θανατουσιν - matam. Presente imperativo: 2ª pessoa: θανατου – mata. Particípio presente: plural: θανατουντες – assassinos; (acusativo): θανατουντας – assassinos. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: θανατουσαι – és morto; 1ª plural: θανατουμεθα – sois mortos. Presente médio imperativo: 3ª pessoa: θανατουσθω – seja morto; 3ª plural: θανατουσθωσαν – sejam mortos. Particípio presente médio: plural: θανατουμενοι – mortos; (genitivo): fem. θανατουμενων – das mortas. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εθανατωσα – matei; 2ª pessoa: εθανατωσας – mataste; 3ª pessoa: εθανατωσεν / εθανατωθη – matou; 2ª plural: εθανατωθητε – matastes; 3ª plural: εθανατωσαν / εθανατωθησαν – mataram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: θανατωσον – mata; 3ª pessoa: θανατωθητω – mate; 2ª plural: θανατωσατε - matai. Aoristo infinitivo: θανατωσαι – matar. Particípio aoristo: θανατωθεις – morto. Aoristo subjuntivo: 2ª plural: θανατωσητε – matardes; 3ª plural: θανατωσωσιν - matassem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: θανατωσω – matarei; 2ª pessoa: θανατωσεις / θανατωθηση - matarás; 3ª pessoa: θανατωσει / θανατωθησεται – matará; 1ª plural: θανατωσομεν - mataremos; 3ª plural: θανατωσουσιν – matarão. Futuro infinitivo: θανατωσειν - matar. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: θανατωση - serás morto.

 

θαπτω – taptô, enterrar, sepultar. Heb. קבר kavar, sepultar. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: τεθαπται – enterrou. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: εθαπτον – enterrava; 2ª pessoa: εθαπτες - enterravas. Presente indicativo: 1ª pessoa: θαπτω – enterro; 3ª pessoa: θαπτει – enterro; 3ª plural: θαπτουσιν - enterram. Presente infinitivo: θαπτειν – enterrar. Particípio presente: θαπτων / θαπτοντες – que enterra; plural: (genitivo): θαπτοντων – dos que enterram. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: θαπτεται – enterra-se. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εθαψα – enterrei; 3ª pessoa: εταφη / εθαψεν – enterrou; 2ª plural: εθαψατε - enterrastes; 3ª plural: εθαψαν - enterraram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: θαψον – enterra; 2ª plural: θαψατε - enterrai. Aoristo infinitivo: θαψαι – sepultar. Particípio aoristo: θαψας / ταφεις – que enterrou. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: θαψης – enterres; 3ª pessoa: ταφη - enterre; 1ª plural: θαψωμεν – enterrarmos; 3ª plural: θαψωσιν - enterrem. Aoristo passivo: εταφη – foi enterrado. Particípio aoristo passivo: ταφεις – sepultado. Futuro indicativo: 1ª pessoa: θαψω / ταφησομαι – enterrarei; 2ª pessoa: θαψεις / ταφηση – enterrarás; 3ª pessoa: θαψει / ταφησεται – enterrará; 2ª plural: θαψετε – enterrareis; 3ª plural: θαψουσιν / ταφησονται - enterrarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: θαψη - enterrar-te-ás.

 

θαρσος – tarsos, ter bom ânimo, ter coragem; presente imperativo: θαρσει – tem bom ânimo; comumente nas escrituras Heb.: não temas.

 

θαυμαζω – taumazô, maravilhar-se, admirar. Perfeito indicativo: 2ª pessoa: τεθαυμακας – maravilhaste-te. Particípio perfeito médio: τεθαυμασμενος – maravilhados. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: εθαυμαζον – maravilhava-me. Presente indicativo: 3ª pessoa: θαυμαζει – maravilha-se; 2ª plural: θαυμαζετε – maravilhai-vos. Presente imperativo: 2ª pessoa: θαυμαζε – maravilha-te. Particípio presente: plural: (acusativo): θαυμαζοντας – maravilhados. Particípio presente médio: acusativo: θαυμαζομενον – maravilhado. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εθαυμασα - maravilhei-me; 2ª pessoa: εθαυμασας – maravilhaste-te; 3ª pessoa: εθαυμασε / εθαυμασεν – maravilhou-se; 3ª plural: εθαυμασαν – maravilharam-se. Aoristo imperativo: 2ª plural: θαυμασατε – maravilhai-vos. Aoristo infinitivo: θαυμασαι / θαυμασθηναι – maravilhar. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: θαυμασης – maravilhes. Futuro indicativo: 2ª pessoa: θαυμασεις – maravilharás; 3ª pessoa: θαυμασει – maravilhará; 2ª plural: θαυμασετε / θαυμασθησεσθε – maravilhareis; 3ª plural: θαυμασουσιν - maravilharão. Futuro médio indicativo: 1ª plural: θαυμασομεθα – maravilhar-nos-emos; 3ª plural: θαυμασονται – maravilhar-se-ão.

 

θαυμασιος – taumasios, maravilhas, prodígios, milagres. Nominativo: θαυμασιος; fem. θαυμασια; plural: θαυμασια. Acusativo: θαυμασιον / θαυμασια. Genitivo plural: θαυμασιων. Dativo plural: θαυμασιοις. Heb. פלא pele’, maravilha, algo extraordinário.

 

θειον – teion, enxofre; não confundir com θειον (Deus, no acusativo). Nominativo: θειον. Acusativo: θειον. Genitivo: θειου. Dativo: θειω. Heb. גפרית gaf'rit, enxofre.

θελημα – telêma, vontade, desejo. Nominativo: θελημα; plural: θεληματα; acusativo: θελημα; genitivo: θεληματος; dativo: θεληματι; acusativo plural: θεληματα; dativo plural: θελημασιν. Heb. חפץ ĥeftz, deleite, prazer; Heb. רצון retzon, vontade, desejo.

 

θελω – telô, querer, desejar. Heb. אבה  ‘evah, desejar, consentir; Piel do verbo Heb. מאן  ma’na, recusar. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: ηθελον – queria; 3ª pessoa: ηθελε / ηθελεν – queria. Perfeito indicativo: 2ª pessoa: τεθεληκας – quis. Presente indicativo: 1ª pessoa: θελω – quero; 2ª pessoa: θελεις – queres; 3ª pessoa: θελει – quer; 2ª plural: θελετε - quereis. Presente imperativo: 3ª plural: θελοντων – queiram. Presente infinitivo: θελειν – querer. Particípio presente: θελων / θελοντες – que quer; fem. θελουση - que quer; acusativo: θελοντα – que quer; plural: (acusativo): θελοντας – que querem; (genitivo): θελοντων – dos que querem. Presente subjuntivo: 2ª pessoa: θελης – queiras; 3ª pessoa: θελη – queira; 2ª plural: θελητε - quiserdes. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: θελη - queres. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ηθελησα – quis; 2ª pessoa: ηθελησας – quiseste; 3ª pessoa: ηθελησεν - quis; 2ª plural: ηθελησατε - quisestes; 3ª plural: ηθελησαν - quiseram. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: θελησης – queiras; 3ª plural: θελησωσιν - queiram. Futuro indicativo: 1ª pessoa: θελησω – quererei; 3ª plural: θελησουσιν – quererão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: θεληση / θελησει – quererás.

 

θεος - Teos, nome masc. Deus, deus, utilizado nos textos gregos para se referir à divindade acima de todas, comumente na LXX traduz o Heb. אלהים Elohim, divindade adorada pelos hebreus, cujo nome provém da raiz semítica EL, divindade suprema dos povos semitas; também utilizado para qualquer divindade dos povos, ou ídolos. Nominativo: θεος. Acusativo: θεον. Dativo: θεω. Genitivo: θεου. Vocativo: θεε. Acusativo plural: θεους. Genitivo plural: θεων. Dativo plural: θεοις Vocativo plural: θεοι.

 

θεοσεβεια – teosebeia, lit. devoção divina, devoção a Deus. Nominativo: θεοσεβεια. Acusativo: θεοσεβεια / θεοσεβειαν. Genitivo: θεοσεβειας. Heb. יראת אלהים o temor de Elohim, temor de Deus.

 

θεους – teous, deuses. Nominativo plural: θεοι. Acusativo plural: θεους. Dativo plural: θεοις. Genitivo plural: θεων. Em Heb. se escreve como. אלהים Elohim, sendo entendido como o Criador ou os ídolos, o que determina o sentido é o contexto.

 

θεραπεια – terapeia, refere-se ao serviço prestardo por atendentes, médicos, domésticos a serviço. Nominativo: θεραπεια. Acusativo: θεραπειαν. Genitivo: θεραπειας. Acusativo plural: θεραπειας. Heb. עבד ‘eved, trabalhador, servo.

 

θεραπων - terapôn, serviçal. Nominativo: θεραπων; plural: θεραποντες. Acusativo: θεραποντα. Genitivo: θεραποντος. Dativo: θεραποντι. Acusativo plural: θεραποντας. Genitivo plural: θεραποντων. Dativo plural: θεραπουσιν. Heb. עבד ‘eved, trabalhador, servo.

 

θερισμος – terismos, colheita. Nominativo: θερισμος. Acusativo: θερισμον. Genitivo: θερισμου. Dativo: θερισμω. Heb. קציר katzir, colheita.

 

θεριστρον – teristron, véu. Nominativo: θεριστρον. Acusativo: θεριστρον. Heb. צעיף, xale, manto feminino.

 

θερμη – termê, calor. Nominativo: θερμη; acusativo: θερμην; genitivo: θερμης; dativo: θερμη. Heb. חמה ĥemah, calor, calor do sol.

 

θερος – teros, verão. Nominativo: θερος. Dativo: θερει. Genitivo: θερους. Vocativo: θερος. Heb. קיץ kaitz, verão.

 

θηλαζω – telazô, amamentar, dar de mamar. Heb. ינק  yanak, amamentar. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: εθηλαζεν – amamentava. Presente indicativo: 3ª pessoa: θηλαζει – amamenta. Presente imperativo: 3ª plural: θηλαζοντων – amamentem. Particípio presente: θηλαζον / θηλαζων – que amamenta; acusativo: θηλαζοντα – que amamenta; genitivo: θηλαζοντος – da que amamenta; plural: (acusativo): θηλαζουσας – que amamentam. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εθηλασα – amamentei; 3ª pessoa: εθηλασεν - amamentou; 3ª plural: εθηλασαν - amamentaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: θηλασον – amamenta. Aoristo infinitivo: θηλασαι – amamentar. Aoristo subjuntivo: 2ª plural: θηλασητε – amamentardes. Futuro indicativo: 2ª pessoa: θηλασεις – amamentarás; 3ª pessoa: θηλασει – amamentará.

 

θηλυς – têlus, fêmea. Nominativo: θηλυ / θηλυς. Acusativo: θηλειαν. Genitivo: θηλειας. Dativo: θηλεια. Vocativo: θηλεια. Dativo plural: θηλειαις. Vocativo plural: θηλειαι. Heb. נקבה  nekevah, fêmea.

 

θηρα – tera, caça, carne de caça, armadilha de caça. Nominativo: θηρα. Acusativo: θηρα; fem. θηραν. Genitivo: θηρας. Dativo: θηρα. Acusativo plural: θηρας. Heb. ציד tzaidh, caça.

 

θηρευω – tereuô, caçar. Heb. צוד  tzud, caçar. Particípio presente médio: θηρευομενα / θηρευοντες; plural: θηρευομενοι – caçadores; (genitivo): θηρευοντων – dos caçadores. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: εθηρευθη – caçou; 1ª plural: εθηρευσαμεν – caçamos; 3ª plural: εθηρευσαν - caçaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: θηρευσον – caça. Aoristo infinitivo: θηρευσαι – caçar. Particípio aoristo: θηρευσας – caçador. Futuro indicativo: 2ª pessoa: θηρευσεις – caçarás; 3ª pessoa: θηρευσει – caçará; 3ª plural: θηρευσουσιν / θηρευθησονται – caçarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: θηρευση - caçarás.

 

θηριαλωτον – terialôton, devorado de animais, isto é, carne despedaçada, cujo consumo era proibido pela lei judaica. Nominativo: θηριαλωτον. Heb. טרפה  t’refah, carne despedaçada, isto é, que não foi abatida da forma kosher/kasher.

 

θηριον- têrion, besta, fera, animal selvagem, animal de grande porte; plural: θηρία; genitivo plural: θηριων; dativo plural: θηριοις; Heb. חית chayat, lit. ser vivo, ser vivente.

 

θησαυρος – tesauros, tesouro, recompensa. Nominativo: θησαυρος; plural: θησαυροι. Acusativo: θησαυρον. Genitivo: θησαυρου. Dativo: θησαυρω. Acusativo plural: θησαυρους. Genitivo plural: θησαυρων. Dativo plural. Heb. מטמון mat’mon, tesouro, recompensa.

 

θιβιν – tibin, provavelmente transliteração do Heb. תבה tevah, arca. Veja o Grego: κιβωτος.

 

θλιβω – tlibô, oprimir, afligir. Heb. לחץ lachatz, opressão, diminuição de água. Particípio perfeito médio: fem. τεθλιμμενη – oprimida; genitivo: τεθλιμμενου – do oprimido; plural: τεθλιμμενοι - oprimidos. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: εθλιβε / εθλιβεν - oprimia. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: εθλιβετο – oprimia-se. Presente indicativo: 3ª plural: θλιβουσιν – oprimem. Presente imperativo: 3ª pessoa: θλιβετω – oprime; 3ª plural: θλιβοντων - oprimam. Particípio presente: θλιβων – opressor; acusativo: θλιβοντα – opressor; genitivo: θλιβοντος – do opressor; plural: θλιβοντες – opressores; (acusativo): θλιβοντας – opressores; (genitivo): θλιβοντων – dos opressores; fem. θλιβουσων – das opressoras. Presente subjuntivo: 3ª plural: θλιβωσιν – oprimissem. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: θλιβομαι – oprimo-me; 1ª plural: θλιβομεθα – oprimimo-nos. Presente médio infinitivo: θλιβεσθαι – oprimir-se. Particípio presente médio: plural: θλιβομενοι – oprimidos; (dativo): θλιβομενοις - plural. Presente médio subjuntivo: 1ª pessoa: θλιβωμαι – oprimisse-me. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: εθλιψεν / εθλιβη – oprimiu; 2ª plural: εθλιβητε - oprimistes; 3ª plural: εθλιψαν / εθλιβησαν - oprimiram. Aoristo infinitivo: θλιψαι / θλιβηναι – oprimir. Particípio aoristo: plural: θλίψαντες - opressores. Aoristo subjuntivo: 2ª plural: θλιψητε – oprimirdes; 3ª plural: θλιψωσιν - oprimissem. Futuro indicativo: 2ª pessoa: θλιψεις – oprimirás; 3ª pessoa: θλιψει / θλιβησεται – oprimirá; 2ª plural: θλιψετε - oprimireis. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: θλιψη - oprimir-te-ás; 3ª pessoa: θλιψει – oprimir-se-á.

 

θλιμμος – tlimmos, aflição, dificuldade. Nominativo: θλιμμος. Acusativo: θλιμμον. Heb. לחץ lachatz, opressão, diminuição de água.

 

θλιψις – tlipsis, aflição, dificuldade. Nominativo: θλιψις; θλιψεις. Acusativo: θλιψιν. Genitivo: θλιψεως. Dativo: θλιψει. Dativo plural: θλιψεσιν. Genitivo plural: θλιψεων. Heb. צרה tzerah, problema, dificuldade.

 

θνησκω – tnêsko, morrer, perecer, destruir. Heb. מות mavet; morrer; Heb. כרת karat, cortar, eliminar. Perfeito indicativo: 3ª pessoa: τεθνηκεν – morreu; 3ª plural: τεθνηκασιν – morreram. Perfeito infinitivo: τεθναναι / τεθνηκεναι – morrer. Particípio perfeito: τεθνηκος / τεθνηκως / τεθνηκοτα – morto; acusativo: τεθνηκοτα – morto; genitivo: τεθνηκοτος – do morto; dativo: τεθνηκοτι - morto; plural: τεθνηκοτες – mortos; (acusativo): τεθνηκοτας – mortos; (genitivo): τεθνηκοτων – dos mortos.

 

θριξ – triz, cabelo, pelo. Nominativo: θριξ; plural: τριχες; acusativo: τριχα; genitivo: τριχος; acusativo plural: τριχας; genitivo plural: τριχων; dativo plural: θριξιν. Heb. שער se’ar; Heb. שערה se’arah.

 

θρονος – tronos, trono, cadeira, assento real. Nominativo: θρονος; plural: θρονοι. Acusativo: θρονον. Genitivo: θρονου. Dativo: θρονω. Acusativo plural: θρονους. Genitivo plural: θρονων. Dativo plural: θρονοις. Hev. כסא kiseh, assento, trono.

θυγατηρ – tugatêr, filha. Plural: θυγατερες. Acusativo: θυγατερα. Genitivo: θυγατρος. Dativo: θυγατρι. Vocativo: θυγατερ. Acusativo plural: θυγατερας. Genitivo plural: θυγατερων. Dativo plural: θυγατρασιν. Vocativo plural: θυγατερες. Heb. בת bat, filha.

 

θυμιαμα – tumiama, arômata, incenso. Nominativo: θυμιαμα; plural: θυμιαματα. Acusativo: θυμιαματα. Genitivo: θυμιαματος. Dativo: θυμιαματι. Genitivo plural: θυμιαματων. Dativo plural: θυμιαμασιν. Heb. נכאת nechot, arômatas.

 

θυμος – tumos, raiva, ira, cólera, paixão, sentimento. Nominativo: θυμος; plural: θυμοι. Acusativo: θυμον. Genitivo: θυμου. Dativo: θυμω. Acusativo plural: θυμους. Genitivo plural: θυμων. Dativo plural: θυμοις. Heb. חמת  chamat, ira.

 

θυμοω – tumoô, provocar à ira, irritar. Heb. יחר  yachar, irar-se, ter raiva; Heb. נחם  consolar-se, isto é, não dar mais atenção ou interesse a um assunto (comumente traduzido nas versões portuguesas como “arrepender-se”). Presente indicativo: 3ª pessoa: θυμοι - irrita-se. Presente imperativo: 2ª pessoa: θυμου - irrita-te. Presente subjuntivo: 2ª pessoa: θυμοις – irritares. Presente médio infinitivo: θυμουσθαι – irritar-se. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: εθυμωθη / εθυμωσεν - irritou-se. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: θυμωθητι – irrita-te. Aoristo infinitivo: θυμωθηναι – irritar-se. Particípio aoristo: θυμωθεις – irritado; acusativo: θυμωθεντα - irritado. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: θυμωθης – irritaste-te; 3ª pessoa: θυμωθη - irritasse-se. Aoristo passivo 1ª pessoa:  εθυμωθην - fui irritado; 2ª pessoa: εθυμωθης – foste irritado; 3ª pessoa: εθυμωθησαν – foram irritados. Futuro indicativo: 1ª pessoa: θυμωθησομαι – irritar-me-ei; 3ª pessoa: θυμωθησεται – irritar-se-á. Futuro infinitivo: θυμωθησεσθαι – irritar-se.

 

θυρα – tura, porta. Nominativo: θυρα. Acusativo: θυραν. Genitivo: θυρας. Vocativo: θυρα. Acusativo plural: θυρας. Genitivo plural: θυρων. Dativo plural: θυραις. Vocativo plural: θυραι. Heb. פתח petach, porta, abertura. Dativo: θυρα.

 

θυρις – turis, janela. Nominativo: θυρις / θυριδες. Acusativo θυριδα. Genitivo: θυριδος. Dativo: θυριδι. Acusativo plural: θυριδας. Genitivo plural: θυριδων. Dativo plural: θυρισιν. Vocativo plural: θυριδες. Heb. חלון chalon, janela.

θυσια – tusia, sacrifício, vítima. Nominativo: θυσια. Acusativo: θυσιαν. Genitivo: θυσιας. Dativo: θυσια. Dativo plural: θυσιαις. Vocativo plural: θυσιαι. Genitivo plural: θυσιων. Heb. מנחה  minchah, termo arcaico egípcio, significa "oferta", porém entre os hebreus passou a significar a oferta vespertina.

 

θυσιαστηριον – tusiastêrion, altar no qual se fazia ofertas queimadas. Nominativo: θυσιαστηριον / θυσιαστηρια. Acusativo: θυσιαστηριον / θυσιαστηρια. Genitivo: θυσιαστηριου. Dativo: θυσιαστηριω. Genitivo plural: θυσιαστηριων. Vocativo plural: θυσιαστηρια. Heb. מזבח mizbeach, altar de sacrifícios, da raiz זבח zabach - sacrificar, imolar.

 

θυω – tuô, sacrificar. Heb. זבח  zabach, sacrificar, sacrificar em um altar. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: τεθυκα – sacrifiquei; 3ª plural: τεθυκασιν - sacrificamos. Particípio perfeito médio: τεθυμενα – sacrificado. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: εθυον – sacrificava; 3ª pessoa: εθυεν - sacrificava; 3ª plural: εθυον – sacrificavam. Presente indicativo: 1ª pessoa: θυω – sacrifico; 3ª pessoa: θυει – sacrifica; 3ª plural: θυουσιν – sacrificam; Presente imperativo: 3ª plural: θυοντων - sacrifiquem. Presente infinitivo: θυειν – sacrificar. Particípio presente: θυων – sacrificador; genitivo: θυοντος – do sacrificador; dativo: θυοντι – sacrificador; plural: θυοντες – sacrificadores; (genitivo): θυοντων – dos sacrificadores. Presente médio infinitivo: θυεσθαι – sacrificar. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εθυσα – sacrifiquei; 2ª pessoa: εθυσας – sacrificaste; 3ª pessoa: εθυσεν / ετυθη – sacrificou; 3ª plural: εθυσαν - sacrificaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: θυσον – sacrifica; 2ª plural: θυσατε – sacrificai; 3ª plural: θυσατωσαν - sacrifiquem. Aoristo infinitivo: θυσαι – sacrificar. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: θυσης – sacrificasses; 3ª pessoa: τυθη - sacrificasse; 1ª plural: θυσωμεν - sacrificarmos; 2ª plural: θυσητε – sacrificardes; 3ª plural: θυσωσιν - sacrificassem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: θυσω – sacrificarei; 2ª pessoa: θυσεις – sacrificarás; 3ª pessoa: θυσει – sacrificará; 1ª plural: θυσομεν - sacrificaremos; 2ª plural: θυσετε – sacrificareis; 3ª plural: θυσουσιν - sacrificarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: θυση - sacrificarás.

bottom of page